Примеры употребления "primaire" во французском с переводом "начальный"

<>
L'école primaire commença en 1842. У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года.
Sa mère n'était pas allée à l'école primaire. Её мать не посещала начальную школу.
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ? Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Donc je crois que l'école primaire est une idée qui est mûre mais pas encore implémentée. Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена.
Les filles surpassent les garçons maintenant à tous les niveaux, de l'école primaire à l'université. Девочки превосходят мальчиков сейчас на каждом уровне, от начальной школы до аспирантуры.
En 2000, la communauté internationale s'est engagée à réaliser l'éducation primaire universelle (EPU) pour 2015. В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
Vous et moi nous n'avions pas 10 000 livres quand nous étions à l'école primaire. У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу.
Cela signifie que 93 pour cent des enseignants dont héritent nos jeunes garçons en primaire sont des femmes. Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины.
peu de Turkmènes, Ouzbeks, Tadjiks peuvent se permettre de suivre ne serait-ce qu'un enseignement primaire passable. немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
En fait, le meilleur conseil que j'ai reçu, venait d'une classe de primaire, dans la Caraïbe. На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах.
Ainsi, la critique féministe a totalement refondu l'éducation primaire où ce sont généralement les femmes qui décident : Критика феминистов, например, полностью переделала образование на начальном уровне, в котором в основном принимают решение женщины:
Ce n'est que dans l'enseignement secondaire que les élèves tirent pleinement profit de l'enseignement primaire. Нам известно, что польза от начального образования полностью реализуется только в том случае, если дети продолжают учебу в средней школе.
ils ont 4 ou 5 garçons pour chaque fille dans leur programme, en ce qui concerne l'école primaire. что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах.
Si l'éducation primaire est dans un si mauvais état, les classes désavantagées auront-elles jamais la moindre chance ? Если состояние начального образования настолько плачевно, появится ли когда-либо у бедных классов шанс?
Est-ce l'illétrisme qui reste parfois élevé, même à la fin du primaire, ou le manque de moyens ? Происходит ли это потому, что они часто остаются практически безграмотными даже после окончания начальной школы или же потому, что не могут позволить себе продолжать учебу?
Elle a été que l'enseignement primaire peut se faire de lui-même, ou en partie de lui-même. Во-первых, что начальное образование или часть его можно получить самостоятельно.
Donc là vous êtes à l'école primaire, et vous savez exactement quoi penser de l'enfant qui a reçu ce document. - К.О. Так вот вы находитесь в начальной школе, и вы точно знаете, что думать о ребенке, который получит эту бумажку.
Pourtant, dans les pays où la très grande majorité des enfants achèvent une éducation primaire, peu d'entre eux accèdent au cycle secondaire. Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе.
la communauté internationale doit s'engager envers une éducationsecondaire universelle de qualité et la mettre en place, en sus de l'éducation primaire. мир должен стремиться к высококачественному всеобщемусреднему образованию, наряду с всеобщим начальным образованием, и эта цель достижима.
Des jeunes dans le nord du Canada, des enfants de primaire, tirant des traîneaux dans la cour, prétendant être Richard, Ray et Kevin. Подростки в северной Канаде, дети в начальной школе, тянули сани по школьному двору, представляя, что они - Ричард, Рэй и Кевин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!