Примеры употребления "prendrai soin" во французском

<>
Mais je te promets, maintenant que je vais être éduquée, que je prendrai toujours soin de toi, Et je reviendrai et je te construirai une maison. Но я обещаю тебе, что я получу образование, и я буду всегда о тебе заботиться, я вернусь и я построю тебе дом,
Je prendrai soin de toi. Я о тебе позабочусь.
Je prendrai soin du chat. Я позабочусь о кошке.
Je prendrai soin de ça. Я позабочусь об этом.
Je prendrai soin de vous. Я о Вас позабочусь.
Je prendrai soin de vous tous. Я обо всех вас позабочусь.
Des mères qui prennent soin de mères. Матери заботятся о матерях.
Nous devons prendre soin de nous. Мы должны сами о себе позаботиться.
Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Il est incapable de prendre soin de lui-même. Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Les anciennes patientes qui prennent soin des patientes actuelles. Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
Il ne sait pas prendre soin de lui-même. Он не может позаботиться о себе.
En fait, elle prend soin des dents de 7000 enfants. Она заботиться о зубах 7,000 детей.
Ceux qui sont infectés par VIH doivent savoir comment prendre soin d'eux-mêmes. А те, кто ВИЧ-инфицирован, должны знать, как позаботиться о себе.
Il n'y a personne qui prendra soin d'elle. Нет никого, кто будет о ней заботиться.
Nous devons apprendre tout ce que nous pouvons sur ce système et faire tout ce qui est en notre pouvoir pour en prendre soin. Мы должны узнать о ней всё, что только можем, и сделать все возможное, чтобы позаботиться о ней".
Ce sont ces mêmes enfants dont on devrait prendre soin. Это те дети, о которых мы должны заботиться.
La "préservation du peuple" ne nécessite rien de moins que nos hommes prennent soin d'eux-mêmes, afin de pouvoir prendre correctement soin de nos enfants. Для "сохранения народа" необходимо только, чтобы наши мужчины позаботились о себе, чтобы быть способными должным образом позаботиться о наших детях.
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui. А следующие пять часов заботилась о нем.
Le démographe soviétique Boris Urlanis a écrit un article célèbre intitulé "Prenez soin des hommes," qui a fait sensation lors de sa publication il y a environ 25 ans. Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием "Позаботьтесь о мужчинах", которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!