Примеры употребления "prenait soin" во французском

<>
Переводы: все56 заботиться41 позаботиться14 другие переводы1
En 1995, on ne prenait soin des citoyens de Kobe extraits des décombres que s'ils appartenaient à des corporations ou à des groupes religieux. В 1995 г. о жителях Кобе, извлеченных из-под обломков, заботились, если они были членами корпораций или религиозных групп.
Et ce qui lui donnait de l'inspiration et de l'importance était le fait que, en fait, elle prenait soin de gens qui étaient loin de chez eux. А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
Des mères qui prennent soin de mères. Матери заботятся о матерях.
Je prendrai soin de toi. Я о тебе позабочусь.
Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Je prendrai soin du chat. Я позабочусь о кошке.
Les anciennes patientes qui prennent soin des patientes actuelles. Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
Je prendrai soin de ça. Я позабочусь об этом.
En fait, elle prend soin des dents de 7000 enfants. Она заботиться о зубах 7,000 детей.
Je prendrai soin de vous. Я о Вас позабочусь.
Il n'y a personne qui prendra soin d'elle. Нет никого, кто будет о ней заботиться.
Je prendrai soin de vous tous. Я обо всех вас позабочусь.
Ce sont ces mêmes enfants dont on devrait prendre soin. Это те дети, о которых мы должны заботиться.
Nous devons prendre soin de nous. Мы должны сами о себе позаботиться.
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui. А следующие пять часов заботилась о нем.
Il est incapable de prendre soin de lui-même. Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Et vous devez faire attention et prendre soin les uns des autres. И ты должен следить и заботиться о каждом.
Il ne sait pas prendre soin de lui-même. Он не может позаботиться о себе.
On vous apprend vraiment des choses comme comment prendre soin du monde. Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
Ceux qui sont infectés par VIH doivent savoir comment prendre soin d'eux-mêmes. А те, кто ВИЧ-инфицирован, должны знать, как позаботиться о себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!