Примеры употребления "prévision de consommation" во французском

<>
Donc, nous allons avoir 18 milliards d'unités de consommation. Получается 18 миллиардов единиц потребления.
Ceci est notre prévision de ce que l'on verra. Мы предполагаем, что это звучало бы именно так.
La société de consommation est ce qu'il faut pour que la révolution industrielle ait un sens. Общество потребления - вот что вам необходимо для свершения индустриальной революции.
En fait, ceci n'est qu'une prévision de situation. Так выглядит прогноз.
Comme troisième exemple, prenez en considération les produits de consommation. Третий пример, возьмём потребительские продукты.
L'agence de voyage s'attend désormais à réaliser un bénéfice sous-jacent sur l'ensemble de l'exercice situé entre 325 et 340 M$ avant impôts, contre une précédente prévision de 305 à 315 M$. Эта туристическая фирма теперь ожидает, что ее основная полная годовая прибыль до налогообложения составит от $325 до $340 млн, по сравнению с предыдущим прогнозом в диапазоне от $305 до $315 млн.
Nous avons six milliards d'unités de consommation. То есть 6 миллиардов единиц потребления всего.
Les courbes se croisent toujours après quelques décennies, d'où la prévision de Malthus d'une généralisation de la famine et de violents conflits : Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов:
J'ai commencé à travailler dans l'industrie, mais je n'étais pas vraiment heureux de contribuer à une société de consommation matérielle de manière linéaire, d'extraction et de fabrication. Я начал работать в промышленности, но не получал удовольствия от работы на пользу материалистического общества потребления в режиме линейности, экстрагирования и производства.
Le gouvernement Hariri est prêt à maintenir sa majorité de 71 sur 128 sièges au parlement, aidé par la prévision de croissance de 8% cette année. Правительство Харири намерено удержать свое большинство из 71 места в 128-местном парламенте Ливана, чему способствует 8%-ный рост, планируемый на этот год.
Cinq, la société de consommation. Пять - общество потребления.
De telles mesures devraient être axées sur ce qui fait que les notes sont précieuses pour les investisseurs qui les utilisent - leur exactitude dans la prévision de la santé financière. Такие меры должны фокусировать на том, что делает рейтинги ценными для тех, кто их использует - их точности при предсказании финансового здоровья.
C'est la société de consommation. Вот что значит общество потребления,
Même avec les meilleurs pronostics, la prévision de 124% pourrait s'avérer une sous-évaluation flagrante. Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Représentez-vous combien de carburant il nous reste en unités de consommation actuelle. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Et j'ai appris que les économistes mesurent tout par unité tangibles de production et de consommation comme si chacune de ces unités tangibles était exactement identique. Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы.
Et 4 - une récession mondiale qui a fondamentalement bouleversé les comportements de consommation. И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
Mais pour les Européens de l'Est, la disponibilité soudaine de tous ces produits de consommation sur le marché a été un déluge. Но для жителей Восточной Европы внезапная доступность всех видов продуктов на рынке стала стихийным бедствием.
Et vous pouvez mesurer l'exploit en termes de consommation d'énergie de ce bâtiment par rapport à une bibliothèque classique. И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки.
Mais je crois que cette vision étroite du design est un phénomène assez récent, qui est apparu en fait à la fin du vingtième siècle alors que le design devenait un outil de consommation. Но я думаю, что такой узкий взгляд на дизайн - это довольно недавнее явление, которое появилось где-то во второй половине XX века, когда дизайн стал инструментом потребления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!