Примеры употребления "présidents" во французском с переводом "президент"

<>
En Argentine, les présidents maladroits se succèdent. В Аргентине один неумелый президент сменяет другого.
En Amérique, les présidents sont limités à deux mandats. В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
Si les présidents de Yale se sont succédé, Swensen reste. Президенты Йельского Университета приходят и уходят, а Свенсен остается.
Ce type de rhétorique est l'apanage des présidents américains. Такое красноречие не ново для американских президентов.
Lula et d'autres présidents de gauche préfèrent tenir leur langue. Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать.
Les présidents américains se servent de cette rhétorique pour une bonne raison. Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
La plupart des présidents américains depuis Woodrow Wilson ont fait de même. Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления.
Certains présidents et secrétaires d'État tenteront certainement de corriger cette tendance. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Pour rester maître du processus de décision, Khamenei préfère des présidents faibles. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Cet amendement interdit aux présidents américains de dépasser deux mandats de quatre ans. Данная поправка запрещает президенту США занимать должность более двух четырёхлетних сроков.
Qu'arrive-t-il aux présidents américains à quatre du matin à l'investiture ? Что происходит с американскими президентами в 4 утра в дни инаугурации?
pourquoi l'économie américaine connaît-elle de si mauvais résultats sous les présidents républicains ? почему экономика Америки так ужасно функционирует во время правления президентов-республиканцев?
Les nouveaux présidents Hondurien et Chilien ne sont pas des alliés, contrairement à leurs prédécesseurs. Новые президенты Гондураса и Чили в отличие от своих предшественников не являются союзниками.
Depuis 30 ans, cinq présidents américains se sont cassés les dents sur la politique iranienne. За последние три десятилетия пять американских президентов пытались выработать линию поведения по отношению к Ирану, и все пять потерпели неудачу.
Il a donc fait ce que les présidents français font généralement dans de telles circonstances : Поэтому он сделал то, что обычно делают французские президенты в таких обстоятельствах:
suivant l'exemple du général de Gaulle, tous les présidents ont financé l'armée avec prodigalité. следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Fondamentalement, il y a quelque chose d'invraisemblable dans l'élection de présidents sans majorité populaire. Но есть что-то неподобающее в том, чтобы президентом становился кандидат, не получивший большинство голосов избирателей.
Des présidents ambitieux mais contrecarrés dans leurs actions sont facilement tentés de prendre des mesures inconstitutionnelles ; Амбициозные президенты, сталкиваясь с противодействием, склонны прибегать к мерам, противоречащим конституции.
De plus, les grandes décisions des présidents de la Banque impliquent généralement l'économie de façon essentielle. Более того, многие из важнейших решений президента Всемирного Банка относятся непосредственно к области экономики.
Les présidents républicains ont un meilleur bilan que les démocrates en terme de négociation avec l'ennemi. У Республиканских президентов репутация по переговорам с противником лучше, чем у Демократических.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!