Примеры употребления "président de la Banque mondiale" во французском

<>
Le président de la Banque mondiale fut une fois un enfant de CE2. Президент Всемирного Банка был один третьеклассник.
Il en va de même pour le choix du président de la Banque mondiale. То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка.
Le président de la Banque Mondiale et le président de l'OSI aborderont les problèmes à l'ordre du jour. В этой статье Президент Всемирного Банка и Председатель ИОО обсуждают проблемы, решение которых предстоит найти.
La toute première, bien entendu, consiste à s'assurer que le prochain président de la Banque mondiale ne sera pas Américain. Реформой номер один, конечно же, должна быть гарантия того, что следующим президентом Всемирного Банка будет не американец.
Pensez-vous que le président de la Banque mondiale devrait faire passer les intérêts des pays en voie de développement en premier ? Как Вы считаете, должен ли президент Всемирного Банка ставить интересы развивающихся стран прежде всего?
C'est sans doute ce qui a poussé Robert Zoellick, le président de la Banque mondiale, à proposer de rendre un rôle à l'or. Возможно, именно об этом предупреждал президент Всемирного банка Роберт Зеллик в своем предложении по восстановлению роли золота.
En tant que président de la Banque mondiale, Wolfensohn a soutenu constamment que le monde ne peut pas être divisé entre les riches et les pauvres. Как президент Всемирного банка, Вольфенсон постоянно отстаивал точку зрения, что мир не должен быть разделен на "имущих" и "неимущих".
Robert Zoellick, nouveau président de la Banque mondiale, parviendra-t-il à remettre sur pied l'organisation après l'échec cuisant de la présidence de Paul Wolfowitz ? Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица?
Doit-on laisser Bush, canard boiteux bénéficiant de peu de soutien chez lui et encore moins à l'étranger, nommer le prochain président de la Banque mondiale ? Следует ли позволить Бушу, президенту-неудачнику с небольшой поддержкой в своей стране и еще меньшей за границей, теперь назначать следующего президента Всемирного Банка?
Même le président de la Banque mondiale, James Wolfensohn, reconnaissait en 2001 que Cuba avait fait du bon travail dans le domaine de la santé et de l'éducation. Даже президент Всемирного Банка Джеймс Уолфенсон признал в 2001 г., что Куба сделала "большое дело" в области образования и здравоохранения.
En tant qu'économiste en chef et vice-président de la Banque mondiale, je me suis retrouvé au milieu du cataclysme, et au centre des débats sur ses causes et les réactions appropriées. В качестве главного экономиста и старшего вице-президента Всемирного Банка я был в самом центре разгорающегося пожара кризиса и споров о его причинах и соответствующих политических мер, которые необходимо предпринять для его обуздания.
James Wolfensohn, président de la Banque mondiale, a annoncé son intention de partir et la recherche d'un nouveau directeur pour l'organisation multilatérale la plus importante au monde pour la promotion du développement a commencé. Джеймс Волфенсон, президент Всемирного банка, объявил о своем намерении уйти в отставку, и в настоящее время ведутся поиски нового главы этой наиболее важной и способствующей развитию всемирной многосторонней организации.
Certains prétendent que nos actuelles institutions globales sont suffisamment ouvertes et adaptables pour que la Chine y trouve un intérêt à y devenir, dans les mots de Robert Zoellick, président de la Banque Mondiale, un "partenaire responsable ". Кое-кто приводит доводы, что наши нынешние глобальные учреждения в значительной степени открыты и приспособлены для того, чтобы Китай стал, ради своих же интересов, тем, что Роберт Зеллик, президент Всемирного банка, назвал "ответственной заинтересованной стороной".
Ainsi que l'avait déclaré Robert Zoellick, le président de la Banque mondiale, alors qu'il appartenait encore un Département d'Etat, les USA doivent inviter la Chine à devenir un "acteur responsable" sur la scène internationale. Или, как заявил Роберт Зеллик, нынешний президент Всемирного банка, будучи в должности помощника государственного секретаря США, "США должны пригласить Китай стать "заинтересованной стороной" в международной системе".
Le prochain président de la Banque mondiale sera soutenu par de nombreux alliés pour ce faire, au sein même de l'institution, mais aussi par les deux milliards de pauvres qui survivent encore de nos jours avec moins de 2 dollars par jour. У следующего президента Всемирного Банка будет много союзников в этой борьбе, и не только внутри самой организации, но и среди двух миллиардов людей, все еще живущих на меньше, чем 2 доллара в день.
L'annonce faite au G8 est le reflet de ces années d'effort, sans oublier bien sûr l'impulsion donnée par le président Barack Obama, le premier ministre espagnol Jose Luis Zapatero, le premier ministre australien Kevin Rudd, le président de la Banque mondiale Robert Zoellick, le commissaire européen Louis Michel, le parlementaire Thijs Berman et tant d'autres. Заявление Большой Восьмерки отражает эти годы усилий и, конечно же, давление со стороны руководства президента США Барака Обамы, испанского премьер-министра Хосе Родригеса Сапатеро, австралийского премьер-министра Кевина Радда, президента Всемирного Банка Роберта Зеллика, комиссара Евросоюза Луиса Мишеля, европейского парламентария Тиджса Бермана и других.
Le prochain président devra, bien entendu, remettre à flot la crédibilité de la Banque mondiale et être fidèle aux promesses d'oeuvrer énergiquement avec nos pays partenaires en vue d'instaurer une gouvernance satisfaisante. Следующий президент Всемирного Банка, конечно, должен будет восстановить доверие и выполнить обещания Банка решительно работать с нашими странами-партнерами над борьбой за хорошее управление.
Peut-être aucun homme n'a fait davantage pour donner l'alarme, obtenant ainsi un honneur bien mérité pour ses nombreuses réussites et sa compréhension approfondie des défauts restants, que James Wolfensohn, le président sortant de la Banque mondiale. Вероятно, ни один человек не сделал больше для поднятия тревоги - зарабатывая заслуженный авторитет за многочисленные успехи и с полной ясностью осознавая существующие по-прежнему недостатки - чем Джеймс Вольфенсон, уходящий в отставку президент Всемирного банка.
ROME - Début 2012, le Président sortant de la Banque mondiale Robert Zoellick a annoncé comme Objectif du Millénaire pour le Développement la diminution de moitié la pauvreté dans le monde par rapport à son niveau de 1990 avait été réalisé en 2010, soit avec cinq ans d'avance sur le programme. РИМ - В начале 2012 года уходящий в отставку президент Всемирного банка Роберт Зеллик объявил, что Цель тысячелетия в области развития, заключающаяся в том, чтобы снизить уровень бедности в мире наполовину, по отношению к существовавшему в 1990 году была достигнута в 2010 году, на пять лет раньше запланированного срока.
Le système de choix à l'ancienne du président de la Banque mondiale doit disparaître. Система старого друга для выбора главы Всемирного Банка должна уйти в прошлое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!