Примеры употребления "préparée" во французском с переводом "готовиться"

<>
Je veux dire, j'ai dit que je me suis préparée. Я хочу сказать, я готовилась,
Elle s'est préparée à soigner des dents et quand elle arrive, elle réalise qu'il n'y a aucun médecin présent, aucun dentiste et la clinique est une cabane infestée de mouches. Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
Je me prépare à partir demain. Я готовлюсь к завтрашнему отъезду.
Se préparer maintenant au retour du SRAS Готовьтесь сейчас к возвращению ТОРС
L'équipage se préparait pour le voyage spatial. Экипаж готовился к космическому полёту.
préparez-vous, parce que ce n'est pas fini. готовьтесь, самое сложное - впереди.
Le chirurgien était de garde et s'est préparé. Хирург был вызван и готовился к операции.
Le chancelier Schröder se prépare également à sa réélection. канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
L'équipage se préparait pour le voyage dans l'espace. Экипаж готовился к космическому полёту.
les gouvernements latino-américains se préparent-ils à ce moment ? готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню?
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage. и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
La Chine et l'Inde se préparent-elles à la guerre ? Китай и Индия готовятся к войне?
Les marchés émergents doivent se préparer maintenant à prendre la parole. Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Voici comment on se prépare à la mousson à Bombay en Inde. Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия.
En préparant TED, J'ai pu découvrir cette vieille page de journal intime. Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan. Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане.
Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore. В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ. вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
Pourtant, une fois encore, l'administration Bush se prépare à agir à l'aveugle. И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
Le débat doit reprendre sous peu alors qu'un projet de loi se prépare. Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!