Примеры употребления "préliminaire" во французском

<>
Переводы: все31 предварительный20 другие переводы11
Ceci est un préliminaire pour Brian Eno, et c'est simplement mon interprétation personnelle de la musique. Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
Le péage urbain est un préliminaire technologique et psychologique pour ce qu'on appelle la "tarification routière". А система выплат в условиях перегруженности дорог - это технологический и психологический процесс, который называется "дорожные сборы".
La Conférence intergouvernementale travaille sur la base de la version préliminaire du Traité présentée par la Convention européenne. Работа межправительственной конференции основывается на проекте соглашения, представленного Европейским Конвентом.
La commission, dirigée par l'ancien juge de la Cour suprême Eliahu Winograd, vient de rendre son rapport préliminaire. Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы.
Dans leur marche admirable vers la liberté, les peuples arabes sont confrontés au test préliminaire de toute démocratie, même naissante : В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей:
La version préliminaire du Traité établie par la Convention propose une structure plus simple et intelligible pour l'Union, fondée sur une coopération entre États membres plus démocratique et transparente. Выработанный Конвентом проект соглашения предлагает более простую и понятную структуру ЕС, основанную на более демократичном и прозрачном сотрудничестве между странами - членами.
L'étape préliminaire ne prévoit que l'envoi d'un soutien logistique additionnel de pays non africains, comme des ingénieurs chinois, pour appuyer les forces de l'UA sur le terrain. Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально-технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров).
Stephen Ward a emmené l'équipe de l'entraîneur Giovanni Trapattoni, qui avait déjà pris en charge avec un succès de 4:0 la première étape pour une décision préliminaire, 32e Minute. Команда тренера Джованни Трапаттони - которая уже выглядела уверенной в своем месте после победы 4:0 в первом этапе, - захватила лидерство на 32-й минуте благодаря голу Стивена Уорда.
C'est une vidéo très préliminaire, donc nous n'avons pas encore eu le temps de régler le problème de chevauchement et d'autres choses, mais ça a été réglé rapidement plus tard. Это одно из первых видео, где мы еще не устранили наложение изображений и т.п., но вскоре мы улучшили его.
Et dans notre cas, nous sommes en train d'imaginer des robots intermédaires, qui pourraient de fait faire une partie du travail préliminaire pour nous, afin de protéger toute vie potentielle que nous pourrions trouver. В нашем случае это можно представить как роботизированное устройство-посредник, которое сможет делать некоторую работу на переднем рубеже для нас, что бы защитить любую потенциальную жизнь, которую мы найдём.
PALO ALTO - Il est encore un peu tôt pour évaluer l'intégralité de l'impact économique des politiques proposées ou adoptées par le Président Barack Obama mais une lecture préliminaire montre des bénéfices limités à court terme pour des coûts importants à long terme. ПАЛО-АЛЬТО - Пока еще слишком рано судить о полном экономическом эффекте от осуществленных и запланированных мер президента Барака Обамы, но уже сегодня видимые результаты указывают на ограниченную краткосрочную выгоду и огромный ущерб в долгосрочной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!