Примеры употребления "préférons" во французском с переводом "нравиться"

<>
Je préfère la noire, là. Мне больше нравится вон та, чёрная.
Moi, je préfère celui-ci. А мне вот этот больше нравится.
Le chat préfère cette version. Кошке больше нравится эта версия.
Je préfère les oranges aux pommes. Апельсины мне нравятся больше, чем яблоки.
Ma préférée était celle qui énonçait. Мне больше всего нравится вот что.
C'est le printemps que je préfère. Мне весна больше всего нравится.
Je préfère l'été à l'hiver. Лето мне нравится больше, чем зима.
Je préfère le vélo vert au rose. Зелёный велосипед мне нравится больше, чем розовый.
C'est ce que les collectionneurs préfèrent. Это то, что нравится коллекционерам.
Lequel tu préfères, le rouge ou le bleu ? Какой тебе больше нравится, красный или синий?
"Certaines personnes préfèrent l'aquavit au rakfisk", ajoute Havard. "Кому-то больше нравится аквавит, чем ракфиск", - говорит Хавард.
Y a-t-il quelqu'un qui préfère le Wonderbread? Кому-нибудь здесь нравится "чудо-хлеб"?
Je préfère bien davantage le vin rouge au vin blanc. Мне гораздо больше нравится красное вино, чем белое.
Je préfère le jus d'ananas au jus de pamplemousse. Ананасовый сок мне нравится больше, чем грейпфрутовый.
Personnellement, je préférais la version espagnole qui était "Tortugas Ninja." Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя".
Qu'est-ce que tu préfères, du poulet ou du poisson ? Что тебе больше нравится, курица или рыба?
Charles et Ray préféraient celle-ci, parce qu'elle était "meilleure". А Чарльзу и Рэй нравился вот этот стул, потому что он был лучше предыдущего.
Voici deux de mes discours américains préférés des 50 dernières années. Среди всех речей, сделанных за последние 50 лет в США, мне большего всего нравятся эти две.
Et c'est le truc que je préfère dans tout ce projet. Это та самая вещь, которая мне нравится в проекте.
Ils préfèrent celle qui leur appartient, bien qu'ils ignorent la posséder. этим людям больше нравится то, что у них есть, даже если они не знают, что оно у них есть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!