Примеры употребления "précises" во французском

<>
Переводы: все161 точный92 четкий26 уточнять6 другие переводы37
Venez à dix heures précises. Приходите ровно в десять.
Viens à dix heures précises. Приходи ровно в десять.
Attends-moi à six heures précises. Жди меня ровно в шесть.
Attendez-moi à six heures précises. Ждите меня ровно в шесть часов.
Parfois les bases de données deviennent excessivement précises. Также можно посмотреть специфические данные.
Précises jusqu'au dernier centimètre, elles peuvent construire ce cuiseur. Абсолютно до последнего дюйма, они могут создать эту печь.
[il impose] des conditions réelles et précises au gouvernement irakien ". мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству".
Est-ce parce que leurs armes n'étaient pas précises ? Из-за того, что оружие неточное?
Vous ne trouverez jamais de femmes indiennes plus précises que ça. Вам неудастся найти настолько аккуратных индийских женщин.
Le choix existe toujours, et il a toujours des conséquences précises. Выбор есть всегда, но всегда есть и последствия.
Vous pouvez vois, de toute façon, dans des vidéo précises etc. Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах.
La stratégie qui émerge sera aussi forte que ces prévisions seront précises. Следовательно, сила стратегия зависит от правильности этих допущений
Quelles ont les instructions précises qui sont données à la cellule pour cela? Каков реальный механизм, который делает это с клеткой?
Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau. Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Mais il s'avère que le regret est épouvantable de quatre manières très précises et interdépendantes. Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов.
Ils ne doivent pas être au bureau à des heures précises, ou même pas du tout. Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить.
contrôles, fouilles ou arrestations sur la base de stéréotypes, plutôt que d'informations précises sur le comportement. правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека.
Depuis 1962, on a des informations précises sur la taille des familles dans tous les pays du monde. У нас хорошие данные с 1962 года - даже с 1960 - о размере семей во всех странах.
Les données sont très précises, donc vous pouvez voir les problèmes précis où les élèves ont réussi ou échoué. Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик.
Les idées reçues (et précises) sont que les maladies sont nommées et classifiées sur la base de la recherche scientifique. Согласно общепринятому (и правильному) мнению, в основе наименований и классификации заболеваний находятся научные исследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!