Примеры употребления "précieux" во французском

<>
Переводы: все170 ценный82 драгоценный35 дорогой9 другие переводы44
La démocratie est un bien précieux; Демократия - это ценное приобретение;
Comment ai-je dépensé mon précieux temps ? На что я потратила своё драгоценное время?
L'or est plus précieux que le fer. Золото дороже железа.
Rien n'est plus précieux que le temps. Нет ничего ценнее времени.
Et l'organisme féminin est ce que l'humanité a de plus précieux. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé. Дорогой предмет обесценивается, если его испортить.
Mais l'atout le plus précieux est culturel : А самый ценный из этих ресурсов - культурный:
Un temps précieux fut gaspillé avant le premier essai nucléaire nord-coréen de 2006. Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
"Nos vies sont si courtes, et notre temps sur cette planète est si précieux, et que tout ce que nous avons, c'est autrui. Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга.
Rien n'est aussi précieux que la santé. Ничто так не ценно, как здоровье.
Cette situation a non seulement fait perdre un temps précieux, elle a aussi entrainé des dégâts supplémentaires. Было упущено не только драгоценное время, но был нанесен и дальнейший ущерб.
Au contraire, ils devraient considérer cela comme un précieux cadeau. Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
environ 20% du marché mondial du coltan - un métal précieux utilisé dans la communication mobile - sont traités de manière illégale. приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
À mes yeux, le savoir est quelque chose d'extrêmement précieux. И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное.
Certains voudraient gérer les e-déchets avec l'aide de certains des plus habiles fondeurs qui peuvent récupérer les précieux métaux des produits électroniques abandonnés. Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств.
Les bienfaits d'un discours éclairé sont trop précieux pour devenir négociables. Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
Mais les e-déchets contiennent aussi, en plus des métaux précieux, de puissants toxiques chimiques comme le plomb, le mercure, le cadmium et des retardateurs bromés. Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки.
C'est pourquoi l'avis des agences de notation est aussi précieux. Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
les entreprises énergétiques, minérales et de métaux précieux s'implantent là où se trouvent les ressources et non là où les conditions de travail sont agréables. компании, занимающиеся добычей энергетического сырья, полезных ископаемых драгоценных металлов идут туда, где есть ресурсы, а не туда, где приятно работать.
Mais en fait, les plastiques sont beaucoup plus précieux que l'acier. Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!