Примеры употребления "pousse" во французском

<>
Un clou pousse l'autre. Клин клином вышибают.
Mais rien ne les y pousse. Но у них нет стимулов, чтобы так поступать.
La pousse est preuve de vie. Рост является доказательством жизни.
Pas parce que l'Amérique le pousse. Не потому что Америка настаивает на этом.
Ce qui me pousse à poser deux questions : Это вынуждает меня задавать два вопроса:
Il nous pousse à être à la hauteur. Это налагает на нас проблемы, которые нужно решить.
Autre chose me pousse à raconter cette histoire. Мои сны заставляют меня рассказывать эту
Mais je veux réellement savoir ce qui vous pousse. Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
Aucun lobby à Washington ne pousse à les réaliser. В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы -
Mais alors, vous savez, je les pousse un peu. В общем, я давлю на них таким образом.
Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri. Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Cela pousse les autres à hisser leur niveau de jeu. Это стимулирует и других улучшать свою игру.
L'économiste Robert Gordon pousse cette idée encore plus loin. Экономист Роберт Гордон развивает эту идею еще дальше.
Et ça pousse l'écosystème à deux doigts de l'effondrement. И все это ближе и ближе приводит нас к коллапсу экосистемы.
Si je pousse ces deux choses ensemble, les lumières s'éteignent. Если их сжать вместе, свет гаснет.
Cette situation pousse l'État saoudien à agrandir le schisme sunnite-chiite. Это служит поводом для углубления раскола между суннитами и шиитами в Саудовском государстве.
Et ça nous pousse vers la couche superficielle de la logique consciente. Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Faisons-le sans que l'agneau ne pousse des cris et saigne. Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил,
La relance dans l'immobilier résidentiel pousse les prix à des niveaux intenables. Большая часть стимулов поддерживает цены на жильё на уровне, который сами домовладельцы поддержать не в состоянии.
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse. Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!