Примеры употребления "pour-cent" во французском

<>
Bhoutan est en fait entouré au nord et au sud par 38 pour-cent de la population mondiale. На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения.
En 2003, nous eûmes un virus H5N1, qui passa des oiseaux aux hommes dans quelques cas isolés avec un taux de mortalité de 70 pour-cent. В 2003 году у нас был вирус H5N1, распространявшийся от птиц к людям, в нескольких отдельных случаях с явной смертностью 70 процентов.
Environ 20 pour-cent sont agnostiques, et le reste pourrait raisonnablement être appelé athées. Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
Et seulement 36 pour-cent provient de l'industrie tangible de la production et de l'agriculture. И только 36% принадлежит осязаемым отраслям промышленности или сельского хозяйства.
Sur cette carte, tous les pays colorés en bleu ont plus de 20 pour-cent de leur population âgée de plus de 65 ans. На этой карте в каждой из стран, отмеченных синим цветом, более чем 20% населения старше 65 лет.
Bien, c'est un auditoire d'élite, et je m'attends donc à ce qu'à peu près 10 pour-cent d'entre vous soyez croyant. Я предполагаю, что в этой элитарной аудитории примерно 10% религиозны.
"Le fait que l'UE envisage, ces temps derniers, d'adopter un quota de 40 pour-cent de femmes pour la direction des grandes entreprises européennes a été à l'origine de notre décision", a déclaré pour le journal Právo l'organisateur de cette enquête, Patrik Nacher. "Нас сподвигло к этому последнее событие, в котором ЕС планирует принять 40-процентную квоту для женщин в администрации крупных европейских компаний", - заявил "Праву" организатор опросника Патрик Нагер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!