Примеры употребления "potentiel" во французском

<>
C'est le potentiel du chemin d'Abraham. Вот в чём потенциальные возможности пути Авраама.
Ma capacité et mon potentiel. Мои способности и мой потенциал.
Malgré de nouveaux projets conjoints dans le domaine des économies d'énergie et de la protection de l'environnement - des domaines dans lesquels la Chine voit le Japon comme un leader parmi les pays industrialisés -ils s'opposent sur l'appartenance de ces eaux qui recèlent un énorme potentiel en termes de gisements pétroliers, gazeux et minéraux. Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых.
dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel. в исламском мире Иран - потенциальный лидер.
Pourtant le potentiel est immense. Тем не менее, потенциал тут огромен.
Le potentiel c'est en fait de changer le jeu. Потенциально мы можем сменить темп игры.
C'est un potentiel passionnant. Это невероятный потенциал.
Cela constitue un autre piège potentiel pour le nouveau gouvernement. Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
On discute de potentiel sous-jacent. о потенциале.
Et l'on voit alors les gens dans leur bonheur potentiel. Так вы видите существа в их потенциальном счастье.
Il en existe seulement le potentiel. Только потенциал для клейковины.
Cela pourrait présenter un danger potentiel pour la société, mais qui sait; Это могло бы стать потенциальной угрозой для общества, но точно ведь не скажешь:
Je crois qu'on y trouve le potentiel. И я думаю, что в этом есть потенциал,
Aujourd'hui, la Turquie est considérée comme un candidat potentiel à l'UE. Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
Ce potentiel n'est pas pour quelques chanceux. Этот потенциал доступен не только избранным.
Et on relie cela à son sentiment que tout le monde possède ce potentiel maternel. И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями.
Cette frustration provenait de tout ce potentiel enfermé. Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал.
Certains pays en développement, notamment le Brésil, ont découvert un énorme potentiel de richesses offshore. Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства.
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire. Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
L'Afrique du Sud possčde le potentiel nécessaire pour exporter de tels biens vers la Chine. Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!