Примеры употребления "possèdent" во французском

<>
Переводы: все246 обладать94 владеть44 изучать2 другие переводы106
Ils possèdent une coopération sophistiquée. У них очень продвинутая система сотрудничества.
Le monde possèdent d'autres langues universelles. В мире есть другие универсальные языки.
Ils possèdent un demi-milliard de personnes. В его власти полмиллиарда людей.
Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages : Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество:
Tous ces exemples possèdent la propriété d'autosimilitude : То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Les dispositions institutionnelles possèdent aussi de nombreux éléments spécifiques: Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Ces pays ne possèdent pas de richesses, ni minières ni agricoles : Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией:
Les pays asiatiques possèdent d'impressionnants potentiels de "pouvoir d'attraction." Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
Nous avons un site Internet, où les enfants possèdent leur page personnelle. У нас есть вебсайт, где у всех детей есть своя страничка.
Selon un récent sondage, 47% des foyers possèdent une arme à domicile. Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
Ils possèdent une isolation incroyable, alors, utilisons ici ce pouvoir d'isolation. У него превосходная изоляция, давайте применим её здесь.
Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal. Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Mais les robots ne possèdent pas la capacité exécutive du cerveau humain. Чего роботу не хватает, так это мыслительных способностей человеческого мозга.
Les pays en développement possèdent aujourd'hui toutes les plus grandes villes. Сейчас все крупнейшие города расположены в развивающихся странах.
Et cependant, les marchés financiers possèdent rarement le monopole des compétences techniques. Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
Les fonds souverains richissimes possèdent les liquidités nécessaires pour sauver les banques américaines. У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Je crois que la plus précieuse qualité que les gens possèdent est la compassion. Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие.
Tous les Musulmans occidentaux possèdent un double sentiment d'appartenance, un capital culturel double. Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал.
La plupart des foyers en Asie et en Inde possèdent un vêtement de coton. Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Je rencontre constamment des gens qui possèdent tout cela, et ils ne sont pas forcément heureux. Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!