Примеры употребления "porcs" во французском с переводом "свинья"

<>
Les porcs sont assez semblables à nous. Свиньи на нас очень похожи.
Cela signifie que les porcs partagent aussi des maladies avec nous. Значит, у нас также есть общие со свиньями болезни.
Et bien sûr, les néerlandais ne peuvent pas manger tous ces porcs. И, конечно, голландцы не могут съесть всех этих свиней.
Les porcs doivent être vaccinés, anesthésiés et autant que possible euthanasiés avec clémence. Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией.
Mais le sida nous est venu des singes et plusieurs types de grippe sont venus des porcs. Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Bob Combs, l'éleveur de cochons à Las Vegas qui collecte les déchets alimentaires des casinos pour nourrir ses porcs. Боб Комбс, свиновод из Лас Вегаса который собирает недоеденную еду из различных казино и скармливает её своим свиньям.
Les porcs sont peut-être les animaux les plus sensibles et les plus intelligents que nous ayons l'habitude de manger. Свиньи, возможно, самые умные и чувствительные из животных, которых мы потребляем в пищу.
Et la raison est que les porcs sont en fait très proches des êtres humains, donc le collagène l'est aussi. И причина этого в том, что свиньи довольно схожи с человеком генетически, в том числе и коллаген.
Les Américains, comme moi-même, voyez, en gros, nous sommes une bande de porcs goinfres et vautrés, et nous mangeons toutes sortes de choses. Североамериканцы, такие как я, мы, по сути, прожорливые свиньи, барахтающиеся в грязи и мы едим все, что нам угодно.
En fait, les règlements de l'Union européenne exigent que les porcs soient élevés et abattus avec le minimum de cruauté pour qu'ils souffrent le moins possible. Предписания ЕС требуют, чтобы свиньи выращивались и были убиты настолько гуманно, насколько это возможно, и, чтобы при этом страдания животных были сведены до минимума.
Plus de gens sont tués par les porcs, plus de personnes sont tuées par la foudre, plus de personnes sont tuées pendant des matchs de football en Angleterre. Больше людей погибает от свиней, либо от удара молнией, Больше людей погибает на футбольных матчах в Англии.
Et leur usine chinoise, qui est probablement très propre reçoit la totalité des matières premières d'abattoirs artisanaux, où des familles abattent les porcs pour en extraire la matière première. А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент.
Et vous pourriez penser que j'aime beaucoup les porcs, mais en fait - bon je les aime bien - mais ce que je préfère ce sont les matériaux bruts en général. Вы, возможно, думаете, что я очень люблю этих свиней, на самом деле - есть немножко - но что мне больше нравится, это сырьевые ресурсы в общем.
"En un an, 4,5 millions de porcs seront sacrifiés, pourtant les poules entreront dans l'Union européenne avant nous" pépiait le président de l'union roumaine des éleveurs de cochons. "В течении года 4,5 миллиона свиней будут зарезаны, но несмотря на это цыплята скорее нас вступят в Европейский Союз", - прощебетал президент Румынского Общества Свиноводов.
Aux Pays-Bas, d'où je viens, vous ne verrez en fait jamais un porc, ce qui est très étrange, car, sur une population de 16 millions de personnes, nous avons 12 millions de porcs. В Нидерландах, откуда я родом, вы обычно никогда не видите свиней, что странно, потому что в стране с населением в 16 миллионов, у нас 12 миллионов свиней.
Bon, le dernier produit du livre que je vais vous montrer est de l'énergie renouvelable - en fait pour montrer que ma première question, est-ce que les porcs sont encore entièrement utilisés était toujours vraie. Итак, последний продукт в книге, который я вам показываю - это возобновляемая энергия - фактически для того, чтобы показать, что мой первый вопрос - до сих пор ли свиньи используются до конца - все еще правда.
Le fait est que la plupart des porcs élevés et abattus dans le pays ne correspondent pas aux normes européennes et personne n'est prêt à investir les fonds nécessaires à la mise en conformité des porcheries. Дело в том, что здесь условия выращивания свиней и свинобойни не соответствуют стандартам ЕС, и никто не готов инвестировать в развитие свиноферм.
Et ce qu'ils m'ont montré c'est que, et bien, d'abord, le moins que l'on puisse dire c'est que c'est bizarre que l'on ne traite pas ces porcs comme des vrais rois et reines. И что они мне показали, это, во-первых, что как минимум странно, что мы не относимся к этим свиньям, как к абсолютным королям и королевам.
La campagne Pig Idea appelle à mettre fin à la législation de l'Union européenne et de certains États américains qui interdit l'utilisation des déchets alimentaires pour nourrir les porcs et les poulets en raison du risque de maladies animales. Кампания Свиная идея призывает покончить с требованиями законодательства Европейского Союз и некоторых штатов США, запрещающими использовать пищевые отходы в качестве корма для свиней и кур из-за риска заболевания животных.
Et ce qui était saisissant pour moi c'est que les éleveurs n'avaient en fait aucune idée de ce qu'on faisait avec leurs porcs, mais que les consommateurs - comme nous - n'avaient aucune idée non plus de la présence de porc dans tous ces produits. И что меня поражало, это то, что фермеры понятия не имели, что было сделано из их свиней, и покупатели - то есть мы - также не знали, что свиньи были частью всех этих продуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!