Примеры употребления "pont d'envol" во французском

<>
Un jour, j'ai traversé le pont sur la rivière Oxus. Однажды я перешла мост над рекой Оксус.
Quand ma femme et moi avons eu des enfants, nous avons cru que tout le monde serait sur le pont. Когда у нас появились дети, мы думали, что все прибегут и начнут помогать.
Donc déjà, le simulateur me fait marcher exactement de la même manière que nos témoins sur le vrai pont. Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту.
Nous avons découvert qu'en réalité vous pouvez utiliser ces biomatériaux intelligents, que vous pouvez en fait les utiliser comme un pont. Фактически, мы обнаружили, что можно использовать эти умные биоматериалы, что их можно использовать как мост.
Et beaucoup de bonnes nouvelles viennent de cette partie du pont que nous essayons de construire ainsi. И много хороших новостей приходит с той части моста которую и мы пытаемся строить.
Alors le capitaine les invita sur le pont. Поэтому капитан пригласил их на палубу.
Alors je vais vous montrer maintenant les images du pont. Теперь я покажу вам съемку моста.
C'est vraiment curieux parce qu'aucun d'eux ici n'essaye de piloter sur le pont. Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост.
"J'aurais dû prendre le pont et pas le tunnel. "Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель.
Elle possède la sobriété austère d'un admirable pont suspendu. Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост.
Y a-t-il un processus équivalent qui établisse une sorte de pont entre ce dont vous parlez et ce que vous leur diriez ? Есть ли какой-то похожий процесс, своего рода мост между тем, о чем Вы здесь говорите, и тем, что Вы бы сказали им?
Maintenant montrez-moi comment c'était quand le pont a commencé à partir. А теперь как это было, когда мост начал раскачиваться.
J'habite pas loin du pont de Brooklyn, et pendant l'année et demi où j'étais sur des béquilles, c'est devenu une sorte de symbole pour moi. Мой дом стоит неподалёку от Бруклинского моста, и когда я 1,5 года ходил на костылях, он стал для меня символом.
On nous a commandé la construction d'un pont qui s'ouvre. Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться.
C'est sur le chemin vers le sommet, sur ce pont de 500 mètres. Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов.
Ne serait-il pas intéressant de prendre cette façon de penser et de débattre, d'affronter sérieusement des grandes questions de morale en explorant les différences culturelles et de se connecter par un pont vidéo à des étudiants de Pékin, Mumbaï, Cambridge dans le Massachusetts pour créer une salle de classe mondiale. А ведь было бы интересно с помощью такого образа мышления и способа ведения дискуссии обсудить глобальные вопросы морали, изучить культурные различия и, связавшись через видеоканал для живой связи со студентами в Пекине и в Мумбае, и в Кембридже, Массачусетс, организовать лекции мирового масштаба.
Le mouvement du pont vous force vraiment à vous mettre au pas, et donc de l'amener à bouger davantage. Своим движением мост вынуждает всех идти в ногу, и это раскачивает его еще сильнее.
La scène la plus spectaculaire et choquante montre des parties entières de la foule - des centaines de gens - qui se balancent visiblement d'un côté à l'autre, à l'unisson, non seulement entre eux, mais avec le pont. Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом.
Puis une troisième engouffra le pont et l'arracha. И поднялась другая волна, которая набросилась на мостик и разрушила его.
Donc, voilà, je suis maintenant, là, sur le pont du Titanic, assis dans un submersible, à regarder des planches qui ressemblent beaucoup à celles-ci, où je savais que l'orchestre avait joué. Итак, вот он я, на палубе "Титаника", сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!