Примеры употребления "politiciens" во французском

<>
Переводы: все500 политик426 другие переводы74
Peu de politiciens admettent leurs erreurs. Немногие политики признают свои ошибки.
Ils n'étaient pas des politiciens. Они - не политики.
Or les politiciens s'y refusent souvent. Часто политики избегают определения приоритетов.
Les politiciens sobres acceptent aussi ce fait. И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Et les politiciens parlent toujours de justice. Политики постоянно говорят о справедливости.
Mais l'Europe ne manque pas de politiciens. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
Certains journalistes et quelques politiciens se sont exilés. Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах.
Mais les intérêts des politiciens indiens sont ailleurs. Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
Apprivoiser les politiciens des deux côtés de l\u0027Atlantique Усмирение политиков по обе стороны Атлантики
Il sera difficile de faire accepter cela aux politiciens. Возможно, будет трудно убедить политиков сделать это.
la relation entre les politiciens professionnels et les électeurs. отношения между профессиональными политиками и избирателями.
Beaucoup de politiciens sont des complices enthousiastes de cette folie. Многие политики являются горячими сторонниками данного помешательства.
Et finalement, nous avons vraiment besoin de récompenser les politiciens. Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков.
Pourquoi ne pas rappeler leurs responsabilités internationales aux politiciens américains ? Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности?
Et pourtant, la plupart des politiciens font fi de ces tendances. Тем не менее, политики по большей части совершенно не знают об этих тенденциях.
Certains, et même quelques politiciens, savent en tirer les bonnes conclusions. Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы.
Une nouvelle génération de politiciens est prête à reprendre le flambeau. Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
En outre, les politiciens allemands tiennent rarement compte des économistes allemands. Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов.
Ne penses-tu pas que tous nos politiciens sont trop vieux ? Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые?
Cependant, seuls les politiciens malhonnêtes mettent en équation politique et popularité. Однако лишь нечестный политик полностью ставит знак равенства между политикой и популярностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!