Примеры употребления "points de vue" во французском

<>
Переводы: все409 точка зрения318 другие переводы91
Ces deux points de vue sont fondés. Обе стороны по-своему правы в этом споре.
Les deux points de vue sont erronés. Однако обе эти перспективы являются ошибочными.
Ces deux points de vue sont discutables. Обе интерпретации неправильны.
Regardez maintenant selon différents points de vue. Так что посмотрите на это другими глазами.
La regarder depuis plusieurs points de vue ou angles. Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
Leurs points de vue ont souvent divergé ces dernières années. В последние годы их мнения часто расходились.
Nous sommes tous différents depuis des points de vue différents. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
De tels points de vue s'avèrent cependant erronés et trompeurs. однако они ложны и вводят в заблуждение.
Ils sont aussi intelligents que des chimpanzés de plusieurs points de vue. Они такие же умные, как и шимпанзе в каком-то смысле.
Comme dans toute démocratie intelligente, il existe des différences de points de vue. Как и в любой демократической стране, в Бразилии существуют расхождения во взглядах.
Le Kazakhstan est un partenaire convenable pour la PEV à tous points de vue. Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях.
Les Gazaouis sont plus mal lotis que les Israéliens à tous points de vue. Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
Certains des points de vue que l'on entend à Beijing sont très raisonnables : Некоторые из аргументов, звучащих в Пекине, являются обоснованными:
Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris. Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Ces deux points de vue sont erronés, tant sous l'angle intellectuel que moral. Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Le T3 de Beijing surpasse le T5 de Londres à tous les points de vue. По всем параметрам Пекинский T3 превзошел Лондонский T5.
Lors d'une interview le 14 décembre, Obama a émis trois points de vue novateurs : Тем не менее, в своем интервью 14 декабря Обама сделал три новаторских заявления.
Pendant ses études à Oxford, dans les années quarante, tous les points de vue politiques étaient acceptés. Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды.
Ces deux points de vue rejettent l'idée de faire de la Turquie un pays vraiment "européen". Обе позиции отклоняют идею сделать Турцию действительно "европейской".
Les points de vue en concurrence comptent et le terrorisme est affaire d'argumentation et de drame politique. Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!