Примеры употребления "pointe" во французском

<>
Mais laissez-moi vous montrer de la robotique de pointe. Позвольте показать вам передовую робототехнику.
Voici "Heure de pointe ferroviaire". "Час пик на железной дороге".
la promotion de technologies de pointe pour un développement durable. развитие передовых технологий для устойчивого развития.
Kate essaye de marcher sur la pointe des pieds. Кейт старается ходить на цыпочках.
un gouvernement démocratique, des infrastructures de pointe, des droits civiques, des entreprises de classe mondiale, des standards éducatifs et sociaux élevés, et un riche héritage culturel. демократическое правительство, передовая инфраструктура, гражданские права, компании мирового класса, высокие образовательные и социальные стандарты и богатое культурное наследие.
C'est l'heure de pointe du matin. Это утренний час-пик.
Je suis médecin et je pratique avec une technologie de pointe. Я доктор, использующий в своей практике передовые технологии.
Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds. Он на цыпочках вошёл в комнату.
L'Amérique et l'Europe ne maintiendront leurs niveaux de vie élevés qu'en basant leur compétitivité sur des compétences de pointe, des technologies d'avant garde et des infrastructures modernes. Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense. В часы пик движение в Токио плотное.
Par ailleurs, les États-Unis restent à l'avant-garde des technologies de pointe comme par exemple en biotechnologie et en nanotechnologie. Более того, США остаются ведущими в таких передовых технологиях, как биотехнологии и нанотехнологии.
Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé. Я ходил на цыпочках, чтобы не разбудить ребёнка.
Troisièmement, quel degré d'investissement les États-Unis doivent-ils entretenir dans des arsenaux hi-tech de pointe mieux à même de combattre un ennemi traditionnel que des terroristes ou des insurgés ? В-третьих, сколько должны США продолжать инвестировать в передовое высокотехнологичное оружие, больше подходящее для традиционных врагов, нежели для борьбы с террористами или повстанцами?
Même pendant les heures de pointe, elle n'est quasiment pas utilisée. Даже в час пик она практически не используется.
Il craint également qu'une augmentation de la taille de l'armée réduise les fonds disponibles pour les systèmes et les technologies de pointe nécessaires. Он также озабочен тем, что увеличение размера армии приведет к сокращению средств на передовые технологии и системы.
Néanmoins, tant Hillary Clinton et Barack Obama, les candidats à la présidence du parti démocrate, que John McCain, le candidat du parti républicain, n'abordent ce sujet que sur la pointe des pieds. И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов.
Depuis le 15 avril de cette année, la technologie de pointe et la science à l'oeuvre dans ce Bouclier d'or ont surveillé toutes les pensées et actions des Chinois qui utilisent internet. С 15 апреля этого года передовая наука и технология Золотого Щита контролирует каждую мысль и действие тех китайцев, которые пользуются Интернетом.
Malheureusement je m'en vais quand c'est l'heure de pointe du matin. К сожалению, я попадаю как раз в утренний час пик.
La solution à cette problématique reposera pour une part significative sur les technologies de pointe, parmi lesquelles les systèmes d'information et la science des matériaux. Значительная часть результатов придет через передовые технологии, в том числе информационные системы и материаловедения.
Aux États-Unis, par exemple, l'ancien maire de Baltimore et désormais gouverneur populaire du Maryland, Martin O'Malley, a été l'un des pionniers de l'utilisation de systèmes d'information de pointe pour la gestion des villes. В Соединенных Штатах например, Мартин О'Мэлли, бывший мэр Балтимора и нынешний губернатор штата Мэриленд, стал пионером в использовании передовых информационных систем для управления городского хозяйства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!