Примеры употребления "point faible" во французском

<>
Переводы: все11 слабое место3 другие переводы8
Mais le Brésil, malgré tous ses atouts, possède un point faible considérable : Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место:
Les terroristes semblent avoir mis le doigt sur un point faible de la psyché collective de l'Amérique. Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
trouver le point faible dans la chaîne qui lie l'Europe à son passé, et à travers son passé, à Israël et aux USA. найти слабые места в цепи, которая связывает Европу с ее прошлым, а через ее прошлое с Израилем и США.
Mais il y a un point faible. Но здесь есть свои уязвимые места.
Le point faible de la croissance chinoise Ахиллесова пята экономического роста Китая
La crise financière a mis à nu le point faible de la mondialisation. Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации.
Aujourd'hui, toutefois, ce couple franco-allemand s'apparente davantage au point faible de l'Europe. Сегодня же пара Франция-Германия являются скорее ахиллесовой пятой Европы.
cibler le point faible du système de protection sociale, ce qui serait une sorte de pédagogie pour le grand nombre. сделать своей целью самое слабое звено в системе социальной защиты, которое наиболее понятно большинству людей.
Derrière ce point faible se cachent diverses distorsions institutionnelles et de marché liées à des activités industrielles et du secteur moderne dans des environnements à faibles revenus. Этот недостаток является причиной различных институциональных и рыночных проблем, связанных с деятельностью в промышленности и в других современных секторах экономики в обществах с низким доходом.
Le fait est que le ministère des Affaires Etrangères est le point faible du gouvernement chinois, souvent contredit ou simplement ignoré par l'establishment sécuritaire, toujours prompt à éclipser même le parti. Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
La récente décision du président des Etats-Unis Barack Obama de fermer le centre de détention de Guantanamo Bay a fait du point faible du Yémen une importante question de politique internationale. Недавний приказ американского президента Барака Обамы закрыть следственный изолятор в Заливе Гуантанамо сделал проблему слабости Йемена главной международной проблемой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!