Примеры употребления "plus ou moins" во французском

<>
Comment paramétrer "plus ou moins "? Как выразить "ну, почти" в цифрах?
Ils semblaient toujours plus ou moins liés. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Nous pouvons en utiliser plus ou moins. Можем использовать большее или меньшее число нейронов.
Vous pouvez plus ou moins faire n'importe quoi. Можно делать что угодно.
Vous aurez peut-être plus ou moins de neurones. У кого-то окажется больше нейронов, у кого-то меньше.
Deux citations avec lesquelles je voudrais plus ou moins finir. Две цитаты, чтобы более менее закруглиться.
Tom et Mary font plus ou moins la même taille. Том и Мэри примерно одного роста.
Et donc j'étais, plus ou moins, classé comme "rien". Так что я так или иначе "ничего" из себя не представлял.
Donc vous êtes plus ou moins en train de dire : Так вы пытаетесь сказать:
En éteignant le tout, c'est plus ou moins un zéro. А выключение клеток аналогично нулю.
Mais les Iraniens ont aussi des atouts, plus ou moins prévisibles. Но и Иран имеет козырные карты у себя в рукаве - некоторые предсказуемые, некоторые совершенно дикие.
Est-ce que ça rend les rues plus ou moins sûres? Делает ли это улицы безопаснее?
Partout sur votre corps, ça ressemble plus ou moins à ça. Везде на вашем теле она выглядит почти точно так же,
Les tout premiers systèmes que nous avons fabriqué marchaient plus ou moins. Первые пары систем, созданные нами, работали неплохо.
La plupart de mes expériences correspondent plus ou moins à des miroirs. В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала.
Et bien, j'ai plus ou moins dit ce que je voulais. Итак, я сказал более менее все, что хотел.
Juste que c'était plus ou moins une maladie à long terme. Но говорили, что это надолго.
J'ai utilisé plus ou moins le même procédé pour celle-là. Это примерно такой же процесс.
La plupart des sociétés se situent plus ou moins entre ces deux pôles. Большинство обществ находится между этими двумя полюсами.
Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus. А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!