Примеры употребления "plongée" во французском с переводом "погружаться"

<>
Absolument fascinant, a chaque plongée. Абсолютно изумительно, каждое погружение.
C'était une plongée en soirée. Это было вечернее погружение.
Je vais vous emmener en plongée profonde. Я возьму вас с собой в глубоководное погружение.
Vous pouvez voir des requins à chaque plongée. Можно увидеть акул при каждом погружении.
Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici. Представьте, что здесь погружаются в воду.
La pièce était plongée dans l'obscurité la plus totale. Комната была погружена в полнейшую темноту.
J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique. Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
Donc je suis simplement très heureux que la plongée soit terminée. Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
Je vous invite à une plongée dans les profondeurs de la mer. Мы погрузимся в глубокие пучины моря.
Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres. Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
Il y a les records de plongée, où les gens descendent aussi loin qu'ils peuvent. Один из них, например, рекорд по глубине погружения.
Et ensuite j'ai fait ma première plongée libre dans l'océan dans le Santa Barbara Channel. А затем мое первое погружение в открытый океан было в канале Санта Барбара.
J'aimerais pouvoir passer une demie heure à vous raconter comment nous avons failli mourir durant cette plongée. Жалко, что у меня мало времени и я не могу рассказать вам, как мы едва не погибли во время этого погружения.
Mais, ça m'a frappé à quel point cette plongée, ces profondes plongées, ressemblaient à une mission spatiale. И меня осенило - насколько эти погружения, глубоководные погружения, были похожи на космические миссии.
Et avec "Abyss", j'ai assouvi en même temps mon amour du monde sous-marin et de la plongée, avec la réalisation de film. В "Бездне" соединились моя любовь к подводным погружениям и кинематограф.
Mais la plongée sous-marine, les submersibles et tout le travail que nous nous préparons à accomplir ici vont nous aider à rectifier cela. Но погружение с аквалангом и в мини-субмаринах и вся работа, которая проводится в этом направлении, поможет решить это.
Et elle faisait de la plongée ici avec John Lauret - je pense que c'était en 1994 - et a collecté un petit échantillon et me l'a envoyé. Она погружалась под воду вместе с Джоном Лоретом, кажется в 1994 году, взяла маленький образец и отправила его мне.
Alors si jamais vous avez l'opportunité de faire une plongée en sous-marin, faites le, sans hésiter, faites le, et s'il-vous-plait éteignez les lumières. Поэтому если у вас когда-нибудь появится шанс погрузиться в батискафе - непременно соглашайтесь, и, прошу вас, выключите огни.
Lorsque la bande de Gaza a été plongée dans l'obscurité la semaine dernière à la suite du blocus israélien, nombreux sont ceux qui ont été surpris dans le monde. Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
Cependant, la croissance économique annuelle du Botswana est de 8,7% par an au cours des trente dernières années, tandis que la Sierra Léone s'est vue plongée dans une guerre civile. Тем не менее, в течение последних тридцати лет ежегодный экономический рост Ботсваны составлял в среднем 8.7%, тогда как Сьерра-Леоне погрузилось в гражданскую вражду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!