Примеры употребления "pleut" во французском

<>
Переводы: все27 идет дождь5 другие переводы22
Ça y est, il pleut Ну вот и дождик
Il pleut depuis jeudi dernier. Дождь идёт с прошлого четверга.
Il pleut comme vache qui pisse. Льёт как из ведра.
Quand il pleut, elle prend le bus. Когда дождь, она едет на автобусе.
S'il pleut, le jeu sera annulé. Если будет дождь, игра будет отменена.
J'irai, même s'il pleut demain. Я пойду, даже если завтра будет дождь.
S'il pleut, il ne viendra pas. Если будет дождь, он не придёт.
S'il pleut, nous n'irons pas. Если будет дождь, не пойдём.
Évitez de traverser cette rue quand il pleut. Не пересекайте эту улицу во время дождя.
S'il pleut demain, la partie sera annulée. Если завтра будет дождь, игру отменят.
S'il pleut demain, l'excursion sera annulée. Если завтра будет дождь, экскурсию отменят.
S'il pleut après-demain, je resterai à la maison. Если послезавтра будет дождь, я останусь дома.
Prenez un parapluie avec vous au cas où il pleut. Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.
C'est là qu'il pleut le moins dans le pays. Она получает наименьшее количество осадков в стране,
Peu importe s'il pleut un peu, vous avez des essuie-glaces. Слабый дождь не имеет значения, ведь есть стеклоочиститель.
Et quand il pleut très fort, je hurle et je cours en rond. И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами.
Les trottoirs sont en gravier, ils débordent quand il pleut, mais ils sont verts. Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично.
Et si tu y vas et qu'elle n'est pas là et qu'en plus il pleut ? А если ты туда пойдёшь, а её там нет, да ещё и дождь польёт?
Et quand il pleut, cela donne souvent des inondations et encore plus de détresse, avec la pauvreté, la faim et la maladie. А когда выпадает дождь, часто случаются наводнения, начиная новый виток страданий, нищеты, голода и болезней.
Bon, en juin il pleut, donc bien souvent nous étions tous blottis sous ce toit en fer-blanc en attendant que la pluie s'arrête. В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!