Примеры употребления "plats" во французском с переводом "блюдо"

<>
Avez-vous des plats végétariens У вас есть вегетарианские блюда
Avez-vous des plats régionaux ? Есть ли у вас какие-нибудь местные блюда?
Cela fait parti des plats les plus chers. Это одно из самых дорогих местных блюд.
Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours. Повар каждый день готовит разные блюда.
L'un de mes plats préférés est le poulet grillé. Одно из моих самых любимых блюд - жареная курица.
Un de mes plats favoris durant l'expédition, beurre et bacon. Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон.
Parmi leurs plats préférés il y a beaucoup de gâteaux, des viandes et des sucreries. Их любимая еда включает в себя большое количество мучных, мясных и сладких блюд.
Mais le clou du décor est le stand de tir oů les clients peuvent tester leur adresse entre les plats. Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки.
On peut continuer de rechercher les ingrédients qu'on aime, et on peut continuer d'en raconter des tartines sur nos plats préférés. Мы можем продолжать поиск ингредиентов, которые нам нравятся, продолжать трепаться о наших любимых блюдах.
J'attends que la production d'ingrédients, la préparation des plats et la consommation des repas fassent partie de la communion des intérêts humains. Я думаю, что производство продуктов, приготовление блюд и принятие пищи - это составляющие общности человеческих интересов.
Au lieu de créer des aliments qui ressemblent à des choses que vous ne mangeriez pas, nous avons décidé de faire que les ingrédients ressemblent à des plats que vous connaissez. Вместо того, чтобы готовить еду в форме несъедобных вещей, мы решили превратить ингредиенты в в известные вам блюда.
De nombreux cafés, restaurants et hôtels servent uniquement de la nourriture casher, ce qui exclut le porc, les fruits de mer, les poissons sans écailles et les plats composés à la fois de lait et de viande. Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом.
Les enfants ont le plus souvent coché sur le questionnaire la viande blanche et les poissons comme plat principal et réduiraient les plats sucrés et les "knedliky" (spécialté tchèque de boulettes de farine de pain ou de pommes de terre). Вдобавок в качестве основного блюда дети чаще отмечали птицу и рыбу, ограничивая количество сладких блюд и выпечки.
On y propose toute une multitude de plats à base d'agneau et de boeuf, de soupes et desserts à base de lait de coco mais également le houmous, la pâte juive traditionnelle, différentes sauces, les boules de pois chiches moulus, les falafels, des fruits et des légumes. Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
J'ai préparé ce plat. Я приготовил это блюдо.
Le steak est mon plat préféré. Стейк - мое любимое блюдо.
Et il lui montra un plat rempli d'aiguilles. - и он показал ему блюдо с иголками.
Ce plat contient beaucoup d'ail et peu de sel. В этом блюде много чеснока и мало соли.
Donc ce plat en particulier, est essentiellement du Champagne aux fruits de mer. Вот это блюдо - просто шампанское с морепродуктами.
Ce qui était avant une gâterie très spéciale est devenu le plat principal, bien plus régulier. То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!