Примеры употребления "plantation de canne à sucre" во французском

<>
Les États-Unis imposent un tarif douanier de plus de 50 cents par gallon sur l'éthanol, un carburant produit à partir de la canne à sucre, importé du Brésil, mais subventionnent généreusement l'inefficace éthanol américain fabriqué avec du maïs - en effet, il faut plus d'un gallon d'essence pour nourrir à l'engrais, récolter, transporter, transformer et distiller le maïs pour produire un gallon d'éthanol. США налагают пошлину в более чем 50 центов с галлона на бразильский этанол, произведенный из сахара, но поддерживают крупными субсидиями экономически невыгодный американский этанол из кукурузы - на производство одного галлона которого, с учетом затрат на удобрение, уборку, транспортировку, обработку, перегонку, идет больше галлона бензина.
Le pays est passé de la monoculture de la canne à sucre à une économie diversifiée, comprenant le tourisme, la finance, le textile et si les projets actuels se concrétisent, les technologies avancées. Страна прошла путь от монокультуры, основанной на сахаре 50 лет назад, до диверсифицированной экономики, которая включает в себя туризм, финансы, текстиль и, если текущие планы принесут свои плоды, также и передовые технологии.
Seuls les produits à base d'alcool de sucre de canne, et non pas à base de sucre de betterave, peuvent porter la dénomination de rhum. Называться ромом могут только продукты из тростникового дистиллята, а не из сахарной свеклы.
Voici ce à quoi cela ressemble en réalité, vous avez cet anneau irrégulier tout autour, avec des bandes de 100m de large avec des palmiers à sucre qui fournissent des revenus pour 648 familles. Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям.
Remontons à 1932 quand, dans une plantation de cacahuètes en Géorgie, un petit bébé du nom de Roosevelt Grier est né. Давайте вернемся в 1932 год, когда на арахисовой ферме в штате Джорджия родился малыш с именем Рузьвельт Грайир.
Ceci est une canne à lancer, avec un marqueur au bout. Это удочка для береговой ловли с меткой на конце.
Une semaine plus tôt, Kartika, une jeune mère, avait été condamnée par les autorités religieuses à recevoir six coups de canne et à payer 1000 euros d'amende, pour avoir consommé de la bière dans un hôtel. Всего за неделю до этого молодая мать по имени Картика была приговорена малазийским шариатским судом к шести ударам розгами и получила штраф в размере 1500 долларов после того, как её поймали за распитием пива в гостинице.
Ce que nous avons fait a été de créer une ceinture de palmiers à sucre tout autour de la zone. Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами.
Cohen et John Zysman disent que la production manufacturière est liée aux services comme "l'avion d'épandage agricole aux champs de coton, le fabricant de ketchup à la plantation de tomate." Коэн и Зисман утверждали, что производители были связаны со сферой услуг как "самолет-опылитель с хлопковым полем, производитель кетчупа с томатной пастой", и если вы "выводите за границу ферму по производству помидоров., вы закрываете или выводите за границу завод по производству кетчупа.
Je dois acheter une nouvelle canne à pêche. Мне надо купить новую удочку.
Ceci a été pris dans l'usine à sucre Riviera à Red Hook, Brooklyn. Этот снимок был сделан на сахарном заводе Ривьера в районе Рэд Хук в Бруклине.
Le secteur connut un long déclin par la suite, alors qu'un ensemble de politiques adverses et de guerre civile entre 1982 et 1992 mirent fin à la plantation de nouveaux arbres. Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
On y découvrait notamment l'étudiant Joe Cooke, ancien président de la "Oxford University Conservative Association (OUCA) ", qui se déplace en Rolls-Royce, arbore un complet argenté et se déplace avec une canne à tête chromée. В фильме был показан Джо Кук, бывший президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, который ездит в роллс-ройсе, носит серебряный костюм и трость с серебряным набалдашником.
Et au final, c'est au tour des palmiers à sucre d'arriver à maturite et de fournir une source permanente de revenu à la population. И наконец, рощи сахарных пальм вытеснят все остальное и обеспечат местных жителей постоянным доходом.
"J'ai lu votre profonde théorie au sujet de la plantation de tomates et de l'usine de ketchup en savourant ma marmelade d'oranges favorite de Crabtree ampamp; "Когда я читал это глубокомысленное утверждение про ферму по производству помидоров и завод по производству кетчупа, я ел свой любимый фирменный мармелад Crabtree ampamp;
En effet, l'huile de pépin de raisin sert de substitut au gazole et l'éthanol issu du maïs et de la betterave à sucre remplace l'essence. Рапсовое масло можно использовать как дизельное топливо, тогда как из маиса и сахарной свеклы получают этанол, заменяющий бензин.
Nous ne voulions pas que les gens qui allaient travailler sur la plantation s'en aillent. Мы не хотели потерять этих людей, которые приходили работать на нашу плантацию.
Nous importons 50 000 tonnes de sucre du Brésil et de Cuba. Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы.
J'avais une canne blanche dans une main, et une valise pleine de dossiers médicaux dans l'autre. В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
Ils faisaient aussi pousser des palétuviers dans une plantation. Они также выращивали мангровые заросли на плантации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!