Примеры употребления "places" во французском с переводом "площадь"

<>
Et simplement frapper dans un ballon de football, ce qui arrive sur tant de places dans cette ville, et juste laisser ce ballon rebondir. Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться.
Mais pour l'instant, la place Tahrir et les autres places en Égypte accueillent à nouveau les forces favorables au changement, qu'elles soient islamistes ou non. Но сейчас Тахрир и другие площади объединяются вокруг прореволюционных сил, не обращая внимания на то, исламисты они или нет.
L'intérieur entièrement fait de verre est lumineux et clair, le sol en briques hollandaises et les réverbères élégants parlent sans équivoque le langage des places publiques municipales. Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади.
Voici la place Tian'anmen. Это площадь Тяньаньмэнь.
Mais c'est la place Tiananmen. Но это площадь Тяньаньмэнь.
La répression sanglante de la place Tiananmen Кровавое подавление протестов на площади Тяньаньмэнь.
Où se trouve la place du Bourg Где площадь Бургг
Où se trouve la place du marché Где Рыночная площадь
La zone de rassemblement est sur la place Пункт сбора на площади
Un manifestant sur la place Tharir met en garde: Демонстрант на площади Тахрир предупреждает:
Quinze années auparavant, Fang Hongin manifestait sur la place Tienanmen. Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь.
La gauche démocratique et les enjeux de la place Taksim Площадь Таксим и левое движение
La place du marché est le centre historique de la ville. Рыночная площадь - исторический центр города.
Face à Facebook, ils ont amené les chameaux sur la place Tahrir. Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир.
En traversant la place Tienanmen, j'ai été frappé par ce paradoxe : Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит.
Vous nous protégez en montrant ce qui se passe sur la place Tahrir. Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади".
Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus. А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь.
Des centaines de manifestants se bousculaient devant la place Zuccotti pour y camper. Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
sa place, selon moi, avait besoin d'un materiau de sculpture plus léger que le filet. я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires. Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!