Примеры употребления "photographes" во французском

<>
Et merci à tous les photographes. И спасибо всем фотографам.
Il y a plus de photographes. Больше фотографов.
Ce sont des poètes, des philosophes, des photographes, des réalisateurs. Это поэты, философы, фотографы и кинематографисты.
J'ai cru les photographes, comme des miliions d'autres américains. Я верил фотографам, как и миллионы других американцев.
Je croyais les photographes et des millions d'autres Américains ont fait de même. Я верил фотографам, также как и миллионы других американцев.
Nous sommes partis de personnes avec des photos et nous nous retrouvons avec des photographes. Мы перешли от людей с фотографиями к фотографам.
Ça vous remue les tripes et même les photographes restent bouche bée devant le spectacle. Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
Nos leaders politiques et militaires nous disaient une chose, et les photographes en disaient une autre. Наши политические и военные лидеры говорили нам одно, а фотографы рассказывали другое.
sauf qu'il possède une lentille supplémentaire - un objectif grand angle comme les photographes l'appellent. за исключением дополнительной линзы - широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф.
Et là, dans le bâtiment il y avait des photographes qui attendaient que les gens sautent. В том здании сидели фотографы и ждали, когда люди начнут выпрыгивать из отеля.
Et cela s'est transformé en gigantesque succès, en interpellant l'enthousiasme de la communauté des photographes. И он приобрел дикий успех среди фотографов-любителей.
Nos chefs militaires et politiques nous disaient une chose et les photographes nous disaient quelque chose d'autre. Наши политические и военные лидеры говорили нам одно, а фотографы другое.
Les photographes vont aux confins extrêmes de l'expérience humaine pour montrer aux gens ce qui se passe. Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Ceci est un graphique représentant les photos taggées Irak prises par les 529 photographes qui ont fourni les 5.445 photos. Перед вами график фотографий с тэгом "Ирак", снятых 529 фотографами, которые сделали всего 5,445 снимков.
Mais il y a aussi des moments dans la vie où les photographes qui sont, lorsqu'ils arrivent, du pur bonheur. Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе.
Eh bien comme je le disais, nous avions un groupe de photographes qui sont partis sur des bateaux et ont photographié les activités en cours. Как я уже говорила, среди нас были фотографы, которые отправились в плавание вместе с моряками и сделали снимки всего процесса траления.
Au lieu de cela, les photographes font le siège de sa chambre d'hôpital, cherchant à nous montrer notre héros aux prises avec la mort. Наоборот, фотографы осаждают его больничную палату, стараясь показать нам нашего героя в его борьбе со смертью.
Il y avait 3.100 photos, prises par 118 photographes, toutes regroupées et ensuite placées sous ce nom beau et net, montrées en ordre chronologique inversé. Всего нашлось 3 100 фотографий, сделанных 118 фотографами, собранных под вот этим кратким, понятным заголовком и отображающихся в обратном хронологическом порядке.
Nous avons créé une classe professionnelle de photographes dont l'objectif est de sortir et de photographier la Parade des Sirènes ou quoi que ce soit d'autre qu'on les envoie photographier. Мы создали профессиональный класс фотографов, которые, получив задание, отправляются фотографировать Парад Русалок или что-либо еще.
J'ai passé quelques jours à photographier des enfants dans différents pays, et comme beaucoup de photographes et de nombreux journalistes, j'ai toujours espoir que, une fois mes photos publiées elles puissent effectivement avoir un effet sur une situation au lieu de simplement la documenter. Я фотографировал детей в разных странах в течение нескольких дней, и как любой фотограф или журналист, я всегда надеюсь, что мои фотографии после публикации все-таки смогут повлиять на ситуацию, а не просто запечатлят момент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!