Примеры употребления "peuvent" во французском

<>
Переводы: все16949 мочь14490 смочь1469 уметь58 другие переводы932
Ils peuvent prendre le train. Они могут сесть на поезд.
Où leurs enfants peuvent recevoir une éducation. Их дети смогут получить образование.
Est-ce que tous les oiseaux peuvent voler ? Все птицы умеют летать?
Les hommes aussi peuvent simuler. Мужчины тоже могут симулировать.
Que peuvent apprendre les scientifiques sur ces données ? Что же ученые смогут узнать из этих данных?
Car ces gens ne peuvent rien faire d'autre. Они больше ничего не умеют делать.
Ils peuvent surmonter leur peur. Они могут преодолеть свой страх.
C'est un système que les citoyens européens peuvent comprendre. Такую систему граждане Европы смогут понять.
Quand les oiseaux ne peuvent voler, ils deviennent vulnérables. Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Elles ne peuvent te virer. Они не могут тебя уволить.
Oui, s'ils peuvent m'aider - avec des matériaux, voilà. Точно, если они смогут помочь мне - материалами, да
Donc maintenant nous savons que toutes les bactéries peuvent se parler entre elles. Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Les poumons peuvent être paralysés. Лёгкие могут быть парализованы.
Si l'énergie varie, elle ne peuvent pas faire le saut. Если энергия разная, они не смогут прыгнуть.
Personne ne peut parler couramment la langue bantoue dans cette région, mais tous peuvent la chanter. В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь.
Les adultes peuvent l'utiliser. Его могут использовать взрослые.
Même les Américains ne peuvent acheter qu'un certain nombre, limité, de voitures. Если только американцы смогут "употребить" так много новых автомобилей.
Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire. И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Ils ne peuvent te virer. Они не могут тебя уволить.
Mais ni la Chine ni les USA ne peuvent assurer ainsi leur prospérité : Но ни США, ни Китай не смогут оградить себя от процветания:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!