Примеры употребления "peu plus" во французском

<>
Переводы: все438 немного более14 другие переводы424
Pour moi, c'est quelque chose qui vient du théâtre, et j'y reviendrai un peu plus tard. Для меня это что-то из театра, и я вернусь к этому чуть позже.
Pourrais-tu me rappeler un peu plus tard ? Ты не мог бы перезвонить мне попозже?
Les banques britanniques ont fait moins de progrès avec leurs taux de TCE passant d'un peu moins de 3% à un peu plus de 4%, mais elles s'appuient beaucoup moins sur le prêt interbancaire qui est passé de presque 45% en 2008 à moins de 35% aujourd'hui. Британские банки сделали меньше успехов в увеличении материального собственного капитала, подняв его с уровня где-то около 3% до немногим более 4%, но они значительно сократили свою зависимость от оптового консолидирования долга с почти 45% в 2008 году до менее 35% на сегодняшний день.
Leibniz, un peu plus tard, en 1679, montra que vous n'avez même pas besoin de la soustraction. Лейбниц, пришедший чуть позже - это 1679-й - продемонстрировал, что даже вычитание не нужно:
On va voir ça un peu plus tard, d'accord. О ней я расскажу попозже.
Donc ce que je demande, c'est la création d'un nouveau nom de poste - J'y viendrai un peu plus tard - et peut-être l'ajout d'un nouveau mot dans la langue anglaise. Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь.
Parle un peu plus fort. Говори немного громче.
Maintenant - un peu plus dur. Теперь еще сложнее.
mais un peu plus laide. но немного некрасивого.
Approche-toi un peu plus ! Подойди поближе!
Approchez-vous un peu plus ! Подойдите поближе!
Peux-tu expliquer un peu plus ? Можешь объяснить поподробнее?
C'est un peu plus fluide. Это - немного помягче.
Vous en saurez un peu plus après. Об этом поподробнее потом.
Parfois c'est un peu plus abstrait. Иногда проекты носят более абстрактный характер.
Celui-ci est un peu plus sombre. Более мрачный.
Donne-moi un peu plus de temps. Дайте мне ещё немного времени.
Un peu plus loin, l'article écrivait : Чуть далее в статье говорилось:
J'en parlerai un peu plus après. Я еще вернусь к этому.
Mon couteau devint un peu plus aiguisé. Мой нож стал немного острее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!