Примеры употребления "pertinent" во французском

<>
Переводы: все50 существенный4 релевантный3 другие переводы43
Mais c'est quand même pertinent. Но нельзя и сказать, что деньги не играют роли.
Un élément plus pertinent est l'offre de prêts. В большей мере дело касается доступности кредитов.
Mais c'est également pertinent pour les maladies et la rééducation. Это также имеет отношение к болезням и реабилитации.
Est-il pertinent de fouler aux pieds des siècles d'expérience ? стоит ли отбрасывать опыт столетий?
Le journalisme responsable et pertinent n'est pas une priorité dans ce modèle commercial. Ответственное и уместное предоставление информации - это не приоритет в этой деловой модели.
En fait, j'ai envisagé de rendre ça plus culturellement pertinent, mais - enfin bref. Вообще-то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного.
il se pourrait que ce soit vrai, mais ce n'est pas terriblement pertinent. Может это и правда, но это не так уж важно.
Donc c'est extrêmement pertinent d'amorcer une nouvelle façon de voir les choses. Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме.
Cela devient particulièrement pertinent aujourd'hui, alors que plane sur l'Iran un parfum de guerre. Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
Sinon, alors Angell pourrait très bien rester aussi peu pertinent d'autant plus qu'il avait raison. Если нет, тогда Энджелл вполне может стать настолько же неуместным, насколько он был прав.
Mais j'ai soutenu que ce genre d'interrogation n'était pas pertinent dans le cas présent : Но я утверждал, что это не имеет значения:
Mais en réalité, le pain vraiment pertinent du point de vue historique, est ce pain blanc miracle. Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
Ce ne serait pas une omission grave si l'intelligence était un indicateur pertinent de la pensée rationnelle. Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
Il serait donc plus pertinent de comparer les 50 Etats américains avec les 72 régions de l'UE. Так что, возможно, более полезно сравнивать эти 50 штатов США с 72 регионами ЕС.
Il n'y a pas d'exemple plus pertinent pour son application que le cas de Libye aujourd'hui. Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
Le second aphorisme est un problème de conception, il n'est pas directement pertinent, mais c'est une jolie pensée. А второе высказывание относится к художественной композиции, оно не связано напрямую с проблемой, но это хорошее высказывание.
Les relations économiques entre l'Iran et la Turquie sont un indicateur pertinent de la décomposition de l'économie iranienne. Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
Et je le montre seulement parce qu'il semble être devenu pertinent tout à coup, c'était juste après le 11 septembre. И я показываю его лишь потому, что, похоже, он вдруг приобрел существенность, и он был сделан сразу после событий одиннадцатого сентября,
Le défi que représente l'accès aux médicaments est critique, et constitue un axiome parfaitement pertinent au modèle de fonctionnement de l'industrie. Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес-моделью отрасли.
Le succès de Coca est pertinent parce que si nous pouvons l'analyser, en tirer des leçons, alors nous pouvons sauver des vies. Успех "Коки" значим, потому что если мы сможем проанализировать его, извлечь из него уроки, потом мы сможем спасти жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!