Примеры употребления "personnel" во французском

<>
L'abattage de masse personnel Массовые убийства - человеческое измерение
Je m'entends bien avec tout le personnel. Я лажу со всеми работниками.
Puis ils disent, "Personnel à débarquer, levez-vous." И дальше говорят, "Те кто прыгает, встать."
Depuis, Rivero subit son propre petit blocus personnel. С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады.
Et il y avait des membres du personnel aussi. Пришли и некоторые из наших сотрудников.
Si vous êtes un personnel de bord, levez-vous. Если вы не прыгаете, тоже встаете.
Au niveau personnel, nous avons besoin qu'on nous secoue. На уровне личности нам тоже нужны эти пинки
Et je voulais juste rendre ça un peu plus personnel. И я просто хотела персонифицировать это.
L'une des principales est l'extraordinaire rotation du personnel. Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
Nous devrions faire de l'intégration chinoise un intérêt personnel. Мы должны добиваться интеграции Китая и рассматривать этот вопрос с точки зрения своих интересов.
Le centre est fermé, pas de personnel dans les environs. Центр закрыт, Из сотрудников - никого,
Si vous êtes un personnel à débarquer, maintenant vous vous levez. Если вы прыгаете, то соответственно встаете.
J'ai donc sorti mon petit assistant personnel, et j'ai dit : И я вытащил свой маленький КПК и сказал:
Que signifie "trop gros" en terme de santé et de bonheur personnel ? Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
C'est tellement différent d'image en image, c'est vraiment personnel. Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален.
Et donc je me suis lancé dans un projet de recherche personnel. Итак, я занялся исследованием сам.
Je voudrais que vous pensiez tous à votre objectif personnel le plus important. Пусть каждый из вас подумает о своей главнейшей цели.
Les seuls ustensiles de cuisine que mon personnel avait c'était des cutters. Единственным кухонным инструментом был нож для коробок.
Mon périple en tant qu'artiste a débuté dans un endroit très très personnel. Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места.
Ils nous donnent une image de ce qui va être notre accident de train personnel. Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!