Примеры употребления "personne d'autre" во французском

<>
Personne d'autre n'est à la hauteur. Никто другой не сможет.
Personne d'autre ne perd s'il a tort. Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав.
Il faut se souvenir après tout que l'"ennemi" supposé de la révolution bolivarienne, ce sont les Etats-Unis, et personne d'autre. В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой.
Les pays s'adressent au FMI précisément parce qu'ils savent que le FMI leur prêtera assistance quand personne d'autre ne voudra s'engager, et à des taux d'intérêt plus faibles que ce qu'ils pourraient espérer ailleurs, même dans les meilleurs moments. Страны обращаются к МВФ именно потому, что знают, что он даст кредит, когда уже никто другой этого не сделает, и процентные ставки при этом будут ниже, чем большинство людей могли бы мечтать, даже в самые лучшие времена.
Personne d'autre ne rit. Больше никто не засмеялся.
Personne d'autre ne le fait." Потому что никто больше так не делает".
Personne d'autre n'a ri. Больше никто не засмеялся.
Personne d'autre ne le sait. Больше никто об этом не знает.
Il n'y a personne d'autre. Больше никого нет.
Nous n'avons besoin de personne d'autre. Нам больше никто не нужен.
Je ne peux aimer personne d'autre que toi. Я не могу любить никого кроме тебя.
Je sais ce que personne d'autre ne sait, assurément. Я знаю то, о чем, наверное, не знает никто.
Et vous savez quoi, personne d'autre ne parle aux hackers. И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами.
Je sais ce que, pour sûr, personne d'autre ne sait. Я знаю то, о чем, наверное, не знает никто.
Je parle, bien sûr, de personne d'autre qu'Elvis Presley. Конечно же, речь идет ни о ком другом, как об Элвисе Пресли.
personne d'autre que vous ne peut décider de votre potentiel. никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала.
Je ne l'ai dit qu'à vous, à personne d'autre. Я только Вам об этом сказал, больше никому.
Je ne l'ai dit qu'à toi, à personne d'autre. Я только тебе об этом сказал, больше никому.
J'ai fait quelque chose que personne d'autre n'avait fait. Я сделал то, что никто до меня не делал.
Les distributeurs automatiques de billets qui vous parlent, personne d'autre ne l'entend. Инструкции банкомата слышны только вам и никому больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!