Примеры употребления "permirent" во французском с переводом "позволять"

<>
Ses ressources intérieures lui permirent de tenir bon malgré les épreuves. Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Les agents jordaniens fournirent utilement des renseignements qui permirent aux militaires américains de tuer Abou Zarqaoui, le cerveau des attentats d'Amman. Иорданские агенты смогли раздобыть важные разведданные, позволившие вооружённым силам США убить Абу Заркави, разработавшего план подрыва гостиниц в Аммане.
Il permettait de le faire. Он позволял именно это.
Permettez que je me présente. Позвольте представиться.
si nous le lui permettons. если мы ей это позволяем.
Donc cela lui permet de rouler. Это позволяет ему кататься.
Il me permet de tenir debout. Он позволяет мне стоять.
Permettez moi de vous les montrer. Позвольте мне на них указать.
Et cela leur permettrait de sauter. Они позволяют им подпрыгивать.
Il faudrait leur permettre de fonctionner. Им нужно позволить работать.
Cela vous permet de prédire le futur. Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее.
Le Ministère de l'agriculture permet ça. Министерство сельского хозяйства США позволяет это.
Les ordinateurs nous permettent de faire ça. Компьютеры позволяют нам это.
Permettez moi juste de vous faire remarquer : Позвольте мне отметить:
L'automatisation vous permet de faire cette séparation. Автоматизация позволяет нам сделать это разделение.
L'automatisation nous permet d'avoir ce mécanisme. Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм.
Premièrement, il vous permet d'éprouver l'univers. Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
Cela nous permet aussi de réarranger le programme. Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения.
Il permettait de manger toutes sortes de choses. Он позволил нам употреблять в пищу почти все.
Trois, ils vous permettent d'aller plus profond. В-третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!