Примеры употребления "pensais" во французском

<>
Je ne pensais pas à mal. У меня и в мыслях не было ничего плохого.
Je pensais finir sur une dance. Я планировал закончить танцем.
Je pensais que mon intuition était correcte." "Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна."
C'était bien ce que je pensais. Я так и знал.
Mais pas aussi dingues que je le pensais." Но не так уже сумасшедшие, как в начале казалось".
Je pensais qu'il avait dû l'être. Я полагал, что должны были пригласить.
C'est tout à fait ce que je pensais. Именно это я и предполагал.
Je suis passée outre ce que je pensais connaitre. Я отправилась за пределы того, с чем мне приходилось сталкиваться раньше.
Je pensais que votre corps la détestait, à l'époque. В тот период я считал, что наш организм к ней нетерпим -
C'est une des choses que je pensais faire maintenant. я хочу показать вам, что это такое.
Je pensais, combien d'argent ai-je dans ma poche? И прикинул, сколько у меня есть в кармане?
Eh bien, je pensais avoir la réponse à celle-là. Я была уверена, что именно на это у меня есть ответ.
Plus jeune, je pensais que c'était tous des calamars. Когда я был мальчишкой, это были в основном кальмары.
A l'époque je pensais avoir fait un assez bon travail. Тогда я считал, что сделал свою работу хорошо.
Peut-être sommes-nous plus "Mexicains" que je ne le pensais. Пожалуй, у нас больше общего, чем мне казалось.
Je ne pensais pas à ce qui allait arriver par la suite. Я понятия не имел, что будет дальше.
C'était à des gens comme Lance Armstrong que je pensais alors. Я представлял себе Лэнса Армстронга и тому подобное.
Avant que je n'en sois dépouillé, je n'y pensais jamais. Не задумывался, пока не лишился.
Bien sur, je pensais que si cela pouvait marcher tout pouvait marcher. Идея была в том, что если удастся это, то удастся и всё, что угодно.
Et je pensais que ça valait la peine de transmettre cette idée. И мне кажется, что об этом стоит рассказывать людям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!