Примеры употребления "pelle à ordures" во французском

<>
Un inconnu a incendié une benne à ordures dans la nuit du samedi dans une cour à Wedding. Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу.
Benne à ordures incendié à Wedding В Веддинге подожгли мусорные ящики
Et pendant que nous marchions dans les étroites allées il était littéralement impossible de ne pas marcher le long de ces habitations de fortune dans les eaux usées et les ordures. И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
Ils avaient le complexe de Dieu à la pelle. У них у всех комплекс бога в душе.
Jai vu qu'il y avait de l'argent dans les ordures. Я видел деньги в мусоре.
Mais s'ils étaient vraiment intelligents, pourquoi utiliseraient-ils un bâton pour extraire les termites du sol plutôt qu'une pelle? Но если они такие интеллектуально развитые, почему они используют палку для откапывания термитов, а не лопату?
Ils ont utilisé ces mêmes ordures pour faire de l'engrais vert. Они стали использовать тот же мусор для создания растительных удобрений.
Il ramasse l'argent à la pelle. Он деньги лопатой гребёт.
Beaucoup d'entre nous, nous ne sommes pas vraiment heureux de voir la vidéo d'un égyptien qui mange ce qu'il trouve dans les ordures alors que d'autres volent des milliards de livres égyptiennes à la richesse du pays. Многие из нас переставали чувствовать свое счастье, когда видели видео, на котором египтянин питается на помойке, в то время как другие крадут миллиарды египетских фунтов из государственной казны.
Le Service fédéral de sécurité a diffusé un immense réseau de faux sites et ramasse à la pelle les personnes désireuses d'acheter des armes de combat. Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
En voyant ces montagnes, les gens pensent aux ordures. Теперь когда вы видите эти горы, большинство думает о мусоре.
Une femme se nourrit des ordures. Одна - питается на свалке.
Cette image de 3 hommes qui portent des masques à gaz a été prise à Tchernobyl à l'origine, et affichée dans le Sud de l'Italie, où la mafia enterre parfois les ordures. Эта фотография трёх мужчин в противогазах изначально была сделана в Чернобыле, а я разместил её в Южной Италии, где мафия иногда закапывает отходы просто под землю.
Par exemple, pourquoi ne pas leur apprendre à ramasser les ordures après un match ou un concert dans un stade ? Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры?
Une grande partie non contrôlée de nos ordures sera emportée par les rivières jusqu'à la mer. Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
Donc, dans ce projet, nous avons en fait élaboré des petites étiquettes pour suivre les ordures au fil de leur déplacements à travers le système. Итак, в этом проекте мы разработали несколько небольших бирок, чтобы отслеживать движение мусора с помощью системы.
Si vous aviez 100 millions de personnes bien réparties, ensuite, s'il y a des ordures, vous les jetez, de préférence là où vous ne pouvez pas les voir, et où elles vont pourrir. Если бы на Земле было 100 миллионов человек, равномерно распределённых по территории, то тогда мусор можно просто выкидывать, желательно туда, где никому не видно, и где он сгниёт.
Dans les rues, les ordures s'accumulent. На улицах скопился мусор.
Cela commença avec la collecte des ordures ménagères. Это началось с уборки мусора.
La crise des ordures à Naples couve toujours et met en péril la réputation internationale d'un des produits italiens le plus connu, la mozarella. Мусорный кризис в Неаполе остаётся неразрешённым, что ставит под угрозу международную репутацию одного из самых известных итальянских продуктов, сыра моцарелла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!