Примеры употребления "peau" во французском

<>
Переводы: все204 кожа135 шкура10 кожура1 другие переводы58
En sa peau mourra le renard. Горбатого могила исправит.
Le renard mourra dans sa peau. Горбатого могила исправит.
Le loup mourra dans sa peau. Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
Maintenant, mettez-vous dans leur peau. Теперь поставьте себя на место пойманных.
Il coûte la peau des fesses ! Он стоит бешеных денег!
Regardez comme la peau est brillante ; Посмотрите, какая блестящая поверхность:
Vous avez des cellules de la peau. У вас есть клетки соединительной ткани,
J'ai la peau du ventre bien tendue ! Я наелся!
Il écorcherait un pou pour avoir sa peau. Он своего не упустит.
Donc elles devraient avoir une sorte de peau de reptile. Так что у них было бы что-то наподобие чешуи рептилий.
Mettez-vous dans la peau des Américains qui les ont capturés. Поставьте себя на место поймавших их американцев.
Les budgets peau de chagrin font également du tort aux scientifiques bien établis. Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
Certains programmes gouvernementaux sont réduits à peau de chagrin par manque de demande. Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
C'est un Sud-Asiatique, un Sud-Asiatique à la peau très foncée. Он выходец из южной Азии - очень темнокожий.
Vous avez quitté votre peau, et vous vous êtes mis dans la mienne. Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
À l'heure actuelle, le bien-être économique se réduit comme peau de chagrin. В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
Oubliez qui vous êtes pour vous mettre dans la peau d'une autre personne. Забудьте на минуту о себе, и посмотрите на происходящее с точки зрения другого человека".
des injections d'anticorps de 1000 dollars sous la peau, en fait, et il en faut 20. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
Les panneaux nous permettent aussi d'avoir l'électricité et de câbler la caravane sans déchirer la peau. К тому же, это дало нам возможность разместить провода не нарушая обшивку,
Les modèles standard n'ont pas su prédire la crise, mais les mauvaises idées ont la peau dure. Стандартные модели не смогли предсказать кризис, но плохие идеи умирают медленной смертью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!