Примеры употребления "patients" во французском

<>
Переводы: все572 пациент480 терпеливый11 другие переводы81
Que font alors les patients? Что же они делают?
Maintenant, comment aider ces patients ? Хорошо, а как же помочь этим больным?
Donc, les patients ont ça. Теперь эта информация доступна больным.
Soyez patients, s'il vous plaît. Пожалуйста, отнеситесь ко мне с пониманием.
Nous sommes du côté des patients. Мы это делаем для них.
Tout ça concerne le soin des patients. Вся эта затея была осуществлена ради больных.
Parfois, les enfants ne peuvent pas être patients. Дети иногда не могут быть спокойными.
La plupart de ces patients sont gravement brulés. Многие из этих пациенотов имею очень сильные ожоги.
Voici tous les patients qui ont commencé le lithium. Вот все больные которые начали принимать литий.
Ce sont des patients actuellement sous médicaments, qui partagent leurs données. Больные, принимающие лекарства, деляться информацией.
Je l'ai ressentie en salle d'opération, au chevet des patients. Я почувствовал её в операционной, рядом с больным.
Recommandez vous de continuer ces traitements, pour la plupart des patients du cancer? Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?"
Nous demandons à ces patients de nous dire laquelle ils avaient choisie au départ. Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз.
Nous savions que beaucoup plus de patients ne pouvaient pas venir, à cause des combats. Мы знали, что тех, кто не мог прийти из-за стрельбы, было еще больше.
Mais voici la réponse de la moyenne des patients qui ont effectivement décidé de prendre du lithium. Но вот ответ о среднем больном, который решил принимать литий.
Ou d'en donner une dose trop forte de sorte que les patients ont des effets secondaires. или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
Et vous prenez ces données, et nous trouvons des patients comme lui, et nous mettons leurs données ensemble. Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это.
Il suffit de donner l'autre médicament en trop faible dose pour que les patients soient correctement traités. Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения,
Pourquoi des patients différents qui subissent la même opération chirurgicale signalent-ils une douleur post-opératoire sensiblement différente ? Почему разные люди, которым сделали одну и ту же хирургическую операцию, испытывают совершенно разную послеоперационную боль?
Nous voici, quatre ans plus tard, vous ne trouvez pas un site web qui donne aux patients ces informations. Сейчас, четыре года спустя, вы все еще не сможете найти эту информацию ни на одном сайте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!