Примеры употребления "passer" во французском с переводом "проводить"

<>
Nous pourrions passer la soirée ensemble. Мы могли бы провести вместе вечер.
tu as passer une bonne journée ты хорошо провел день
Je veux passer ma vie avec toi. Я хочу провести с тобой свою жизнь.
Nous aimerions passer du temps avec lui. Нам хочется провести с ним время.
Voulez-vous aller passer le weekend à Rome ? Хотите провести уик-энд в Риме?
Veux-tu passer seule le reste de ta vie ? Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве?
Elle va passer les quatre prochaines années en prison. Она проведёт ближайшие четыре года в тюрьме.
Maintenant, nous allons passer à la véritable expérience radicale. А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент.
Voulez-vous passer seule le reste de votre vie ? Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве?
Voulez-vous passer seul le reste de votre vie ? Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве?
Veux-tu passer seul le reste de ta vie ? Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве?
J'aimerais que nous puissions passer davantage de temps ensemble. Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
Tu vas passer le reste de ta vie dans les rizières. Ты проведёшь всю свою жизнь на рисовом поле.
Et donc il me fit passer le rituel initiatique des prêtres bamanas. И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы.
Après bien des discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne. После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании.
Nous devons passer par des mesures d'efficacité pour commencer à obtenir des réductions. Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия
Et je suis parvenu à passer un peu de temps avec le premier ministre. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
En attendant, ces populations ont dû passer des années à attendre dans des abris. В то же время, людям пришлось провести долгие годы в приютах в ожидании.
Cela me permet de passer beaucoup de temps à traîner avec des coraux superintelligents. Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами.
Le Dr Phyllis Lee m'a fait passer un entretien, et elle m'a demandé : Доктор Филлис Ли, проводившая интервью, спросила меня:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!