Примеры употребления "pas de clerc" во французском

<>
Faire des pas de clerc. Совершить оплошность.
Et je pense que c'est là la quintessence de cette conférence de 18 minutes - qu'il n'y a pas de bon éclairage qui soit sain et propice à notre bien-être sans une réelle obscurité. И я думаю, что это суть этой 18-минутной речи - что не может быть хорошего света, который полезен для нашего здоровья и хорошего самочувствия, без подходящей темноты.
Je ne fais pas de pub pour T-Mobile. Я не рекламирую "T-Mobile".
Mais il ne s'agit pas de religion, il ne s'agit pas de prosélytisme. Но речь не о религии и не об обращении в свою веру.
Donc vous ne verrez pas de C-3PO. Так что вы не увидите Си-3 Пи О.
Il n'y avait pas de coût. У нас не было никаких расходов.
Dans les vastes zones rurales, où 100 millions de personnes vivaient il n'y avait pas de téléphone. В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
Et je ne parle pas de sorciers et dragons, je parle de la magie de l'enfance, ces idées que nous nourrissions quand nous étions enfants. Я не говорю о волшебниках и драконах, я имею в виду волшебство детства, то, о чем мы мечтали в детстве.
Pourquoi tu ne leur parlerais pas de - du chemin parcouru jusqu'aux Jeux Olympiques - ainsi que les quelques événements mémorables qui se sont passés à Georgetown. Ну, почему бы тебе не рассказать им - на твоем пути на Олимпиаду - пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне.
On ne met pas de soda dans les biberons ! Хватит продавать колу в бутылках!
Sachant qui est sur scène, vous serez ravis d'apprendre qu'en fait il n'y aura pas de nudité, sauf en cas. Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что обнаженной натуры не будет, если только -
On ne mange pas de produits animaux pour assurer une nutrition suffisante, on en mange afin d'avoir une forme bizarre de malnutrition, et cela nous tue. Мы не едим животные продукты для полноценного питания, мы едим их для того, чтобы неправильно питаться, и это нас убивает.
Il n'y a pas de spécificité là. Там нет никакой специфики.
Pas de raison que seuls les pauvres y aient droit. Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это.
Il n'y a pas de méthode. Нет такого метода.
Mais il s'avéra qu'il n'y avait pas de traumatisme sexuel. Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было.
Il n'y a pas de transparents, vous aurez à vous contenter de moi. У меня нет слайдов, поэтому вам придется довольствоваться мной.
La question de la sécurité, d'être vraiment sûrs qu'il n y aura pas de problème, que, même en ayant des opérateurs humains, le combustible ne soit pas utilisé pour les armes. Во-вторых, вопрос безопасности, чувство уверенности, что ничего не случится, что даже при наличии человеческого фактора в эксплуатации станции, топливо не пойдёт на создание оружия.
Même si vous n'avez pas de croyances religieuses, Il y a des fois où vous vous demandez s'il y a quelque chose de plus. Даже если у вас нет никаких религиозных верований, иногда вы задумываетесь, не существует ли ещё чего-то другого.
Je ne vais pas parler de mon histoire, parce qu'il ne s'agit pas de moi. Не буду говорить о том, что было со мной, потому что не в этом дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!