Примеры употребления "pas d'accord" во французском

<>
Переводы: все42 другие переводы42
Ils ne sont pas d'accord Несогласные
Il n'était pas d'accord. Он был несогласен.
Wilders n'est pas d'accord. Вильдерс с этим не согласен.
Je ne suis pas d'accord. Я не согласен.
Je ne suis absolument pas d'accord. Я с этим совершенно не согласен.
Je ne suis pas d'accord avec vous. Я с Вами не согласен.
Le Dr Robicsek n'était pas d'accord. Доктор Робичек не согласился.
Je ne suis pas d'accord avec toi. Я с тобой не согласна.
Toi et moi ne sommes peut-être pas d'accord. Может у нас разные мнения.
Les sceptiques de la finance ne sont pas d'accord. Финансовые скептики не согласны с этим мнением.
Sans cela, il n'y aura pas d'accord de paix. Без этого мирное соглашение невозможно.
C'est la raison pour laquelle je ne suis pas d'accord avec toi. Вот почему я с тобой не согласен.
Est-ce pour pouvoir effacer le résultat si quelqu'un n'est pas d'accord ? Это потому, что они могут стереть результат, если он кому-то не понравится?
Toutefois il n'existe toujours pas d'accord selon quel règlement de vote il faut procéder. По-прежнему нет согласия в том, каким правилам выборов следовать.
Seulement, Peter, Aristote n'est pas d'accord avec toi que c'est la bonne raison. Но, Питер, Аристотель не согласен с Вами, что причина кроется именно в этом.
Là où nous ne sommes pas d'accord c'est sur la véritable nature de ce problème. С чем мы не согласны - так это с тем, в чем она заключается.
Je veux dire, ils n'étaient pas d'accord entre eux - ce n'était pas le but. Я имею ввиду, не то, что они согласились друг с другом - это не было целью.
Mais plus de la moitié des employeurs et des jeunes ne sont pas d'accord avec cette opinion. а больше половины работодателей и самих выпускников так не считают.
Ce avec quoi je ne suis pas d'accord car, bien que j'aie 94 ans, je ne travaille pas "encore". С которым, конечно, не соглашаюсь, потому что, хотя мне 94 года, я не работаю "все еще".
Je ne suis pas d'accord avec lui, mais ce qui est intéressant c'est qu'il proposait une solution simple. Я не разделяю всех позиций, но интересно, что у него имеется простое решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!