Примеры употребления "partis politiques" во французском

<>
Qu'est-ce qui distingue les partis politiques entre eux ? чем отличаются политические партии?
Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire. Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Ailleurs, les partis politiques sont soit faibles, soit les outils du régime. В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима.
Quand les histoires parlaient de politique, les grands personnages étaient des partis politiques. В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
la démocratie exige plus que de simples partis politiques et des élections libres. демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы.
Le Groupe Combattant Islamique Libyen a produit par exemple deux principaux partis politiques. Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии.
mais pour l'instant, aucun des principaux partis politiques n'a osé y toucher. но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее.
En conséquence, partis politiques et organisations sociales s'en sont pris aux efforts de réforme. Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ.
Les partis politiques allemands sont également plus puissants constitutionnellement parlant que dans tout autres pays occidental. По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Le vieillissement de leurs électeurs a convaincu les partis politiques de taire les appels au changement. Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам.
Certains administrateurs internationaux frustrés tentent toutefois de forcer les partis politiques d'Albanie à former une coalition. Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique. К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Les partis politiques islamistes, ceux qui déterminent leur plate-forme politique selon la loi islamique, sont très populaires. исламистские политические партии - те, которые основывают свои платформы на исламском законе - сейчас очень популярны.
Ce n'est pas une bonne période pour les partis politiques, notamment pour les plus traditionnels d'entre eux. Сейчас не очень хорошее время для политических партий, особенно c традиционными ориентациями.
Nous devons lutter contre l'exclusion dans nos partis politiques tout comme nous combattons l'exclusion dans nos sociétés. Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью.
L'immixtion cubaine et vénézuelienne dans les partis politiques mexicains ou brésiliens, par exemple, est indiscutable mais pas nécessairement pertinente. Влияние Кубы и Венесуэлы на политические партии в Мексике или Бразилии, например, остаётся бесспорным, однако не обязательно релевантным.
Remarquons toutefois que, dans bien des pays, les partis politiques éprouvent des difficultés à s'engager dans de telles discussions. Тем не менее, во многих странах политические партии с трудом могут даже представить себе проведение такой дискуссии.
Depuis quelques années, les partis politiques n'ont pas bonne presse et il y a de bonnes raisons à cela. В последние годы у политических партий была плохая репутация в прессе, и для этого есть веские причины.
Monti a commencé lundi ses consultations avec les partis politiques, syndicats et groupes patronaux et des organisations juvéniles et de femmes. Монти начал в понедельник свои консультации с политическими партиями, союзами и бизнес-группами, а также с юношескими и женскими организациями.
Certains pays, comme l'Allemagne, disposent de lois rendant possible l'interdiction de partis politiques dont les programmes sont manifestement antidémocratiques. В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!