Примеры употребления "partenariat" во французском с переводом "партнерство"

<>
Переводы: все262 партнерство173 другие переводы89
- L'élargissement de l'OTAN et le partenariat. В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО.
L'idée d'un "partenariat stratégique" est dans l'air. Ходят разговоры и о заключении "стратегического партнерства".
D'une certaine manière, cette structure différente, c'est le partenariat. До известной степени иная структура в том, что мы партнеры, это партнерство.
Nous voulons un partenariat avec les entreprises de design en Italie. Мы хотим партнерства с итальянскими дизайнерами.
Mais ceci n'enlève rien à la valeur de ce partenariat. Однако это не отменяет значимости партнерства.
Une logique similaire de partenariat devrait s'appliquer à un élargissement. Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению.
Son importance stratégique, même dans le partenariat transatlantique, est appelée à diminuer. Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
Le partenariat avec d'autres pays joue un rôle primordial à ce stade. В таких случаях необходимо партнерство.
L'Australie a déjà rejoint leur partenariat et d'autres devraient rapidement suivre. К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие.
Le partenariat avec l'est n'offre pas de solution rapide à la crise. "Восточное партнерство" не предлагает каких-либо быстрых рецептов по исцелению от кризиса.
Selon le Partenariat Roll Back Malaria, 2 000 enfants meurent quotidiennement de cette maladie. По данным программы Партнерства "Обратим вспять малярию", от этой болезни каждый день умирают 2000 детей.
Ils exigent toutefois un partenariat mondial entre les pays riches et pauvres du monde. Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
Une autre option s'offre aux Etats-Unis, celle d'un partenariat trans-Pacifique. Другой вариант для США - вхождение в транс-тихоокеанское партнерство.
Le rapport est le résultat d'un partenariat de longue date avec la Banque. Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
Leur partenariat marital et politique peut, en tout état de cause, garder le tandem intact. Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
Dans l'éventualité où ils cesseraient de soutenir les Etats-Unis, le partenariat transatlantique unique pourrait se désagréger. Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
Le partenariat économique sino-américain peut être renforcé si nous tenons compte des leçons de la tourmente actuelle. Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
Si des décisions conflictuelles doivent être prises, un partenariat sain exige qu'elles soient discutées ouvertement et honnêtement. Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
Le Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (NEPAD) est un outil pour soutenir ce type d'approche. Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
Un nouveau partenariat régional se met en place, en premier lieu auprès des communautés affectées et leurs gouvernements nationaux. Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!