Примеры употребления "partait" во французском с переводом "уходить"

<>
Alors qu'il partait, il vit un drôle de petit bonhomme assis au milieu de la montagne. А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы.
Si, le ciel nous en préserve, l'un de nous partait ce soir et subisse une commotion, la plupart d'entre nous récupèrerions complètement dans une période allant de deux ou trois heures, à deux ou trois semaines. Если, не дай бог, кто-нибудь уйдя отсюда получит сотрясение мозга, большинство смогут полностью восстановиться через пару часов или пару недель.
Il est parti au maquis. Он ушёл в партизаны.
Il est parti pour toujours. Он ушел навсегда.
Il est parti après moi. Он ушёл после меня.
Le train est déjà parti. Поезд уже ушёл.
Voulez-vous que je parte ? Хотите, чтобы я ушёл?
Veux-tu que je parte ? Хочешь, чтобы я ушёл?
Je partirai si vous partez. Я уйду, если вы уйдёте.
Je veux que vous partiez. Я хочу, чтобы вы ушли.
"quand va-t-il partir ?" "Когда же он, наконец, уйдёт?"
Nous les avons vues partir. Мы видели, как они уходили.
Tu ne peux pas partir. Ты не можешь уйти.
Je ne veux pas partir. Я не хочу уходить.
Vous feriez mieux de partir. Вам лучше уйти.
Nous les avons vus partir. Мы видели, как они уходили.
Elle vient juste de partir. Она только что ушла.
Je partirai si vous partez. Я уйду, если вы уйдёте.
Je partirai lorsqu'elle revient. Я уйду, когда она вернётся.
Nous sommes partis d'Afghanistan. Мы ушли из Афганистана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!