Примеры употребления "partagerai" во французском с переводом "разделять"

<>
Je partagerai la Tanzanie en 5 groupes de revenus différents, du plus haut revenu au plus bas revenu, voici ce que çà donne. Я разделяю Танзанию на пять групп на основе доходов - от самого высокого дохода до самого низкого - итак, начнем.
Et je partage cette conviction. И я разделяю сие убеждение.
Devons-nous partager son inquiétude ? Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения?
La joie partagée est double. Разделённая радость - двойная радость.
Je partage votre point de vue. Я разделяю Вашу точку зрения.
Je ne partage pas ton avis. Я не разделяю твоего мнения.
Je partage ce point de vue. Я разделяю эту согласованную точку зрения.
Et ils partagent une longue frontière. Их разделяет длинная граница.
Ils partageaient une destinée avec leurs ennemis. Они разделили судьбу своих врагов.
Je veux partager tout cet amour avec toi. Я хочу разделить с тобой всю свою любовь.
J'ai partagé le Kenya selon ses provinces. Я разделил Кению на провинции.
Et j'ai partagé leur pain et leur prière. И я разделила их молитвы и хлеб.
La vérité sur le partage des charges de l'Otan Правда о разделении бремени НАТО
Dans une moindre mesure, d'autres pays partagent cette inquiétude. Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
la capacité de comprendre et partager les sensations des autres. способность понимать и разделять чувства других.
Elle était censée favoriser le partage des risques au niveau global. Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально.
Je doute que de nombreux Irakiens partagent un jour ce sentiment. Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство.
mais ces experts partagent presque naturellement les suppositions implicites du secteur. Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли.
Et ils partagent cette grande splendeur avec un très grand cochon. И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй.
Permettez-moi de partager une partie de la nourriture avec vous. Позвольте разделить с вами немного пищи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!