Примеры употребления "parie" во французском

<>
Je parie cent contre un. Держу сто против одного.
Je parie que vous êtes inquiets. Бьюсь об заклад, вы взволнованы.
Je parie que Nelson a un téléphone portable. Готов поспорить, что у Нельсона есть мобильный телефон.
Je parie que vos chaussures sont assorties, toutes. Я готов поспорить, что ваши туфли парные.
"Parie sur de bonnes âmes faisant de bonnes actions ". Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела."
Je parie cinq dollars qu'il ne viendra pas. Ставлю пять долларов на то, что он не придёт.
"Je parie que vous ne pouvez pas faire de coumarine." "Могу поспорить, вы не сможете создать кумарин."
Je parie qu'il y en a beaucoup dans cette pièce. Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
Je parie que tout le monde ici en a, ou des batteries. Ручаюсь, что у каждого из вас есть или нечто подобное, или же батареи.
Je parie que, tôt ou tard, cette récession-là sera du passé. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Je parie que ces artistes préhistoriques auraient aimé savoir comment mieux dessiner. Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
Et je vous parie que quasiment personne en Occident ne l'a crû. И я готов поспорить, что на Западе им практически никто не верил.
Je parie que la moitié d'entre vous n'ont jamais entendu parlé de cet endroit. Я бъюсь об заклад, что половина из вас никогда не слышали об этом месте.
Je parie que la plupart d'entre nous avons vécu à un moment le bonheur du "moins" : Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Je parie que beaucoup d'entre vous l'ont déjà vu et ne l'ont jamais remarqué. Я уверен, что многие из вас это видели, но не обращали внимания.
Aux prochains jeux, je vous parie qu'Oscar, ou un de ses successeurs arrivera à passer les qualifications. Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию
Je parie qu'il y a eu très peu de personnes qui ont compris de quoi je parlais. Я уверен, очень мало кто тогда смог по-настоящему понять то, о чем я вам сейчас рассказываю.
Quoi que ce fut, je parie, entre autres, que ça vous a donné plus de liberté, un peu plus de temps. Чем бы это ни было в вашем случае, готов поспорить, что среди всего прочего, это дало вам немного больше свободы, немного больше времени.
Pour parvenir à atteindre son but, l'Iran parie sur des changements révolutionnaires dans la répartition des pouvoirs au Moyen-Orient. Иран делает ставку на революционные изменения во властной структуре Ближнего Востока для достижения своей стратегической цели.
Je parie que vous ne saviez pas qu'il faut 2 litres et demi d'eau, pour faire un demi litre de bière. Уверен, вы не знали, что для производства пол-литра пива требуется около 2.5 литров воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!