Примеры употребления "pari" во французском

<>
Il a perdu son pari. Он проиграл пари.
Phileas Fogg avait gagné son pari. Филеас Фогг выиграл своё пари.
C'est ce que les statisticiens appellent un sacré bon pari. Это то, что в терминологии статистиков называется "чертовски хорошее пари".
Le principe de prévention est une variante du célèbre pari de Pascal sur l'existence de Dieu. Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога.
Attendre que les pays avancés redressent la barre pour que nous puissions revenir à la bonne vieille routine n'est ni une bonne stratégie ni un bon pari. Ждать, пока развитые страны направятся в нужном направлении, чтобы мы смогли вернуться к старым нормам, не является хорошей стратегией, на это не стоит делать ставки.
Mais ce pari est téméraire. Но это рискованная игра.
Est-ce un bon pari? Выгодно ли это?
La modernisation conservatrice est un pari. Консервативная модернизация - это азартная игра.
Pourtant, c'est un mauvais pari. Но это плохая ставка.
le pari de Greenspan était-il bénéficiaire ? была ли ставка, которую сделал Гринспан, удачной?
Au fond, cette ambition revient à un grand pari : В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Le mauvais pari de la Chine sur l'Amérique Проигрышная ставка Китая против Америки
C'était un pari extrêmement risqué, mais ça a été payant. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
Ceux qui gouvernent doivent essayer de rendre ce pari impossible possible. Кто бы ни пришел к власти, он должен стремиться решить эту квадратуру круга.
Les conséquences politiques du pari inconsidéré de Bush sont aujourd'hui importantes. Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
Le pari du nucléaire que fait la France est une option plus éprouvée. Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом.
Nombreux sont ceux qui pensent que cela constitue un pari à sens unique. Для многих это похоже на ставки в одну сторону.
S'il réussi son pari, l'impact sera considérablement réduit - et pas seulement au Nigeria. Если это предприятие увенчается успехом, то последствия будут грандиозными - и не только в Нигерии.
Les USA font le pari qu'elles seront pacifiques, mais personne n'en sait rien. США делает ставку на то, что они будут мирными, но никто не знает.
En Grande-Bretagne et aux États-Unis, ce pari monétariste a connu une fin heureuse. В Великобритании и США эти обещания оправдались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!