Примеры употребления "parfaites" во французском с переводом "совершенный"

<>
Évidemment, la politique publique en matière de châtiment ne peut espérer des preuves parfaites. Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Eh bien les planètes sont parfaites et notre Terre à l'origine était presque parfaite. Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
Si la réglementation prudentielle et la supervision ne seront jamais parfaites, étendre une telle surveillance aux fonds spéculatifs et à d'autres institutions non réglementées peut quand même en modérer les inconvénients. В то время как разумное регулирование и контроль не могут быть совершенными, распространение такого контроля на хедж-фонды и другие нерегулируемые организации все же может уменьшить негативные последствия.
Les politiques monétaires des pays traditionnellement industrialisés sont loin d'être parfaites à notre époque d'indépendance des banques centrales, mais cela s'est grandement amélioré par rapport à ce qui se passait auparavant, ce qui représente une victoire pour la technocratie. Валютная политика в индустриальном центре была далеко не совершенной при таком возрасте независимых центральных банков, но она было намного лучше чем то, что ей предшествовало и явила собой победу технократии.
L'abordabilité et l'accès équitable sur le long terme requièrent une vision finie de la médecine et des soins de santé, une vision qui ne tente pas de surmonter le vieillissement, la mort et la maladie, mais qui tente d'aider chacun de nous à éviter une mort prématurée et à mener des vies décentes, même si elles ne sont pas parfaites. Долгосрочная платежеспособность и справедливый доступ требуют конечного представления о медицине и здравоохранении, того, которое не будет пытаться преодолеть старение, смерть и болезнь, но будет стараться помочь каждому избежать преждевременной смерти и прожить приличную, даже если не совершенную, жизнь.
Qui, parmi nous, est parfait ? Кто из нас совершенен?
Lequel d'entre nous est parfait ? Кто из нас совершенен?
Ce n'est pas encore parfait. Система еще не совершенна.
C'est le mécanisme de conduite parfait. Это совершенный механизм вождения.
L'ONU est loin d'être parfaite : ООН вовсе не совершенна.
Nous savons tous que nul n'est parfait. Все мы знаем, что никто не совершенен.
Naturellement, la discipline du marché n'est pas parfaite : Конечно, дисциплина рынка не совершенна:
Pour résumer, le moteur de recherche parfait devra être intelligent. В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
A ce moment même, nous sommes parfaits, entiers et beaux. И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
Le programme doit être parfait sans quoi il ne fonctionnera pas. Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Donc ces trois-là ne sont pas parfaits - ce sont des idées. Но эти действия не совершенные, они только идеи.
la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat. безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
Lynn arrive au sommet dans un parfait mélange de science et de trucages hollywoodiens. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Et cela m'a amené dans cette recherche effrénée de la méthode linguistique parfaite. В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Eh bien les planètes sont parfaites et notre Terre à l'origine était presque parfaite. Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!