Примеры употребления "pardon" во французском

<>
Переводы: все56 прощение23 другие переводы33
Il pourrait au moins demander pardon. Он мог бы хотя бы извиниться.
Vous devez lui demander pardon pour ça. Вы должны извиниться перед ней за это.
Et demande pardon quand tu as fait quelque chose de mal. И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое.
comment avoir un aperçu de l'intérieur du protocole juif, et Je voudrais demander pardon aux Japonais - la confession d'un sage juif (écrit par un auteur japonais naturellement, sous le pseudonyme de Mordecai Mose). взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе).
Le gouvernement du premier ministre Benjamin Netanyahu doit en demander pardon aux victimes, ordonner une enquête sur le sang que l'on a versé sur les ponts de la flottille, et proposer sincèrement la paix à ceux des dirigeants palestiniens qui y sont disposés, comme Abou Mazen, le président de l'Autorité palestinienne. Израильское правительство премьер-министра Биньямина Нетаньяху должно принести извинения жертвам, изучить то, что случилось на окровавленных палубах лодок флотилии, и прийти к искренним мирным переговорам с такими палестинскими лидерами, как Абу Мазен, президент Палестинской национальной администрации.
Mais ne demande jamais pardon d'avoir toujours les yeux qui brillent. Но никогда не извиняйся за то, как беспрестанно светятся твои глаза.
Si d'autres révélations aussi honteuses se multiplient, comme je crois que cela sera le cas, espérons alors que les demandes de pardon publiques et officielles et les condamnations ouvriront la voie finalement à des réformes et une responsabilisation plus grande et plus sincère. Если подобных позорных разоблачений будет всё больше, - а я верю, что так и будет, - то стоит, по крайней мере, надеяться, что официальные извинения и осуждение бесчинств наконец-то расчистят путь более широкомасштабным, более искренним ответственности и реформам.
Pardon, qui est cette femme ? Простите, кто эта женщина?
Pardon, où se trouve le café ? Простите, где находится кафе?
Pardon, puis-je utiliser le téléphone ? Простите, можно мне воспользоваться телефоном?
Je travaille avec - précision - oh pardon - contrôle. Я работаю с особой аккуратностью, извините, с точностью
OK, pardon - J'aurais dû le préciser. Да, извините, я должен был раньше об этом сказать.
Pardon, mais je ne t'entends pas bien. Прости, но я тебя плохо слышу.
Il n'est pas l'heure du pardon, Walsingham. Нет времени для милосердия, Уолсингем.
Ceci - Oh pardon, ne regardez pas le rayon, excusez-moi. Это ой, извините, не смотрите на луч.
Donc heureusement, la science - non, pardon - le marketing devient plus facile. Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще.
Donc, puisque nous avons atteint les limites de nos calculatrices - pardon? Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов - Что?
Mais cette demande de pardon est déjà en soi une démarche significative. Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
250 - pardon, 50 000 personnes qui travaillent 24 heures sur 24, sept jours sur 7. 250, простите, 50.000 человек работают 24 часа в сутки, без выходных.
Le bouddhisme met l'accent sur la compassion et le pardon autant que le fait le christianisme. Буддизм делает акцент на сострадании и милосердии не меньше, чем это делает христианство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!