Примеры употребления "par jour" во французском

<>
Переводы: все269 в день211 другие переводы58
Nous nourrissons 400 personnes par jour. Ежедневно мы готовим обед для 400 человек.
Il prie plusieurs fois par jour. Он молится несколько раз на дню.
Ils travaillent huit heures par jour. Они работают восемь часов в сутки.
Il peut lire un roman ou deux par jour. Он может один или два романа за день прочитать.
Et vous devez peler et manger une couche par jour. Каждый день вы должны счищать и съедать один слой.
Pourtant, cette voiture ne fait rien pendant 23 heures par jour. Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
Cet air est joué 1,8 milliards de fois par jour. Ежедневно она звучит 1,8 млрд раз
Il y a jusqu'à un million de visiteurs par jour. Каждый день там собирается порядка миллиона людей.
On a commencé à enregistrer 20 chaines télé 24 heures par jour. Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно.
Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques. Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Il a pris l'habitude de manger seulement deux fois par jour. У него привычка есть только два раза в сутки.
Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre. Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Cette modeste contribution sauverait 21 000 vies par jour dans les pays pauvres. Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Et ce que nous mangeons est vraiment notre chimiothérapie, trois fois par jour. А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия".
Ils sont maintenus dans des cellules vides comme celle-ci, 23 heures par jour. Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
Aujourd'hui, le conducteur moyen à Pékin passe 5 heures par jour dans sa voiture. Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой.
Une heure par jour, on les amène dans ces cours d'exercice mornes et insipides. На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики.
Nos membres les réservent par heure et par jour, au lieu d'utiliser leur propre voiture. для тех клиентов, которые забронировали их, на час или на день, вместо того, чтобы воспользоваться своим автомобилем.
Cette année, la nouvelle estimation se situait entre 1 500 et 1 800 passages par jour. Еще одно посещение в этом году дало новые результаты - 1500-1800 попыток пересечения границы каждый день.
Ils donnent la permission, et nous avons à peu près 40 à 50 concerts par jour. Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!